Traduction de "we ourselves are" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Ourselves - translation : We ourselves are - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

We are declaring ourselves
Nous nous déclarons.
We are deluding ourselves.
C'est une illusion !
Why are we torturing ourselves?
Why are we torturing ourselves?
Are we ourselves sufficiently prepared?
À savoir sommes nous suffisamment préparés ?
we are the stories we tell ourselves.
Nous sommes les histoires que nous nous racontons.
We are the stories we tell ourselves.
Nous sommes les histoires que nous nous racontons.
We are not born for ourselves.
Nous ne sommes pas nés pour nous mêmes.
It is ourselves we are helping.
C est nous même qui aidons.
It is ourselves we are healing.
C est nous même qui guérissons.
Are We Working Ourselves to Death?
Sommes nous en train de nous tuer à la tâche ?
It is ourselves we are helping.
C'est nous même qui aidons.
It is ourselves we are healing.
C'est nous même qui guérissons.
It is ourselves we are helping.
Nous nous aidons nous même.
It is ourselves we are healing.
Nous nous guérissons nous même.
We are doing this for ourselves.
Oui, nous faisons ça pour nous mêmes.
What are we ourselves afraid of?
De quoi avons nous peur ?
How do we know when we are ourselves?
Comment savons nous quand nous sommes nous même ?
We can only make ourselves stronger if we organize ourselves bet ter, if we are more united.
Nous devons tendre vers une nouvelle révision des traités.
We must provide ourselves with the correct tools for the political jobs we are setting ourselves.
Nous devons nous doter des instruments adaptés aux objectifs politiques que nous définissons.
Shekhar Kapur We are the stories we tell ourselves
Shekhar Kapur Nous sommes les histoires que nous nous racontons à nous même
We are shooting ourselves in the foot.
Nous nous tirons une balle dans le pied.
Where?, We are going to kill ourselves.
Où on va ? Se suicider.
Are we deluding ourselves? It is shameful.
Pour ce qui est de la question concernant la Roumanie, c'est là un point qui doit être éclairci au sein du COMECON.
Perhaps we ourselves are also at risk.
En outre, les communautés frontalières ibériques n'ont pas créé jusqu'à aujourd'hui d'espaces de développement économique et social.
And we ourselves are working on this.
Et nous mêmes, nous y travaillons.
Now we are attempting to protect ourselves.
Maintenant, on essaie de se protéger.
We did not ask ourselves the questions which we probably should have asked and which we are asking ourselves today.
Nous ne nous sommes alors pas posé les questions que nous nous posons maintenant et ce, probablement à tort.
Unfortunately, we are the cause of it ourselves.
Malheureusement, nous sommes la cause de tout cela.
We are paying these surpluses back to ourselves.
Nous nous remboursons à nous mêmes ces excédents.
We are, in effect, committing ourselves to rearmament instead of setting ourselves targets for disarmament.
Nous nous sommes effectivement engagés à nous réarmer au lieu de nous fixer des objectifs de désarmement.
We run slower, we hurt ourselves, we are a cost to society.
On court moins vite, on se cogne, on coûte à la société.
We Ourselves have revealed the Quran and We are its Protectors.
En vérité c'est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c'est Nous qui en sommes gardien.
In short, before asking ourselves whether or how we will be tolerant, we should determine whether or how we ourselves are tolerated.
Il s apos agirait en somme, avant de nous demander si ou comment nous serons tolérants, de savoir si ou comment nous sommes tolérés.
We are prone to judge every one by ourselves.
Nous avons tendance à juger tout le monde par nous même.
What are the messages we need to tell ourselves?
Quels sont les messages que nous devons nous adresser à nous mêmes?
Here we are very selfish, egoist, all about ourselves.
Ici nous sommes égoïstes, tout pour nous.
These are the ambitions that we have set ourselves.
Telles sont nos ambitions.
We are defending ourselves, our perceptions and our culture.
Nous protégeons notre propre personne, nos conceptions, notre civilisation.
We stand and fight for ourselves and our children for all we are worth , in whatever manner we have to defend ourselves by .
Nous gardons la tête haute et nous nous battons pour nous mêmes et nos enfants, peu importe les moyens nécessaires.
To a certain extent we ourselves are co responsible for Europe's legal reticence because we are just as unable ourselves to solve interinstitutional political conflicts.
Serait ce parce que son adoption s'est faite à une faible majorité?
It means that we must apply what we are preaching to ourselves.
J'espère sincèrement que le programme communautaire à moyen terme sera pris au sérieux par les Etats membres.
We are currently asking ourselves how we can help Poland and Hungary.
On se demande aujourd'hui comment on peut aider la Pologne ou la Hongrie.
We have a long way to go before we are perfect ourselves.
Nous devons également accomplir un long chemin avant d'atteindre la perfection.
We must do the same as far as we ourselves are concerned.
Nous devons agir de la même sorte envers nous mêmes.
But we are thinking about ourselves, and we are thinking about others, all the time.
Nous pensons à nous, et aux autres, constamment.

 

Related searches : We Ourselves - We Introduce Ourselves - We Permit Ourselves - We Understand Ourselves - We Express Ourselves - We Enjoyed Ourselves - We Position Ourselves - We Committed Ourselves - We Challenge Ourselves - We Dedicate Ourselves - We Found Ourselves - We Restrict Ourselves - We Allow Ourselves - We See Ourselves