Traduction de "weathered the crisis" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Crisis - translation : Weathered - translation : Weathered the crisis - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

For starters, Germans are convinced that they have weathered the crisis extraordinarily well.
Première illusion l'Allemagne est convaincue d'avoir parfaitement agi face à la crise.
FRANKFURT Germany has weathered the financial crisis much better than most of its neighbors.
FRANCFORT L'Allemagne a résisté à la crise financière beaucoup mieux que la plupart de ses voisins.
Although Poland s economy weathered the economic crisis well, a number of important concerns need to be addressed.
S il est vrai que l économie polonaise a bien résisté à la crise économique, il n en reste pas moins qu elle doit apporter une réponse à un certain nombre de préoccupations importantes.
(10) The banking sector weathered the global financial crisis and the sovereign debt crisis in the euro area well, without any need for government intervention.
(10) Le secteur bancaire a bien résisté à la crise financière mondiale et à la crise de la dette souveraine de la zone euro, sans que l intervention des pouvoirs publics ne soit nécessaire.
Many developing economies weathered the crisis at the cost of massive direct state intervention, while their financial sectors lack breadth and access.
De nombreuses économies en voie de développement ont résisté à la crise au prix d'une intervention massive directe de l'Etat, alors que leurs secteurs financiers manquent d'ouverture et d'accès.
The vulnerable countries surrounding the remains of Yugoslavia have weathered the crisis, and, what is more, Bulgaria, Albania and Macedonia have even made economic progress.
Les pays fragiles entourant ce qui reste de la Yougoslavie sont parvenus à survivre à la crise et même plus la Bulgarie, l'Albanie et la Macédoine ont également accompli des progrès économiques.
WASHINGTON , DC China has weathered the Great Recession well.
WASHINGTON, DC La Chine a bien résisté à la Grande Récession.
BERLIN Not long ago, German politicians and journalists confidently declared that the euro crisis was over Germany and the European Union, they believed, had weathered the storm.
BERLIN Il y a peu, les politiciens et les journalistes allemands affirmaient que la crise de l euro était terminée nbsp l Allemagne et l Union européenne, disaient ils, avaient résisté à la tourmente.
Likewise, Argentina s poverty rate has fallen by some three quarters from its crisis peak, and the country weathered the global financial crisis far better than the US did unemployment is high, but still only around 8 .
De même, le taux de pauvreté en Argentine a diminué de ¾ par rapport à son niveau de crise, et le pays a fait face à la crise financière globale bien meilleure manière que les USA le chômage y est élevé, mais reste autour des 8 seulement.
In the early 1990's, it weathered the implosion of the Japanese economic miracle, and maintained a steady course through the Asian economic crisis later in the decade.
Au début des années 1990, elle a surmonté la crise du miracle économique japonais et a maintenu un cap régulier lors de la crise économique asiatique vers la fin des années 1990.
Hands weathered and worn and proud of it.
Des mains hâlées et usées et en fier.
Weathered all storms and I return home tomorrow.
J'ai bravé les tempêtes et je reviendrai demain.
In the South, it would merely be a junior partner, although it has to date weathered the financial crisis much better than the institutions in Munich and Stuttgart.
Dans le Sud, elle serait désormais un partenaire junior, bien qu'elle ait jusque là mieux résisté à la crise que les banques de Munich et Stuttgart.
After all, democracies have weathered worse crises in the past.
Après tout, les démocraties ont vu pire.
However, since then, Lebanon has put together a coalition government, regained security and stability, weathered the global economic crisis, and now organized a largely free and fair election.
Malgré tout, le Liban a réussi depuis à former un gouvernement de coalition, à rétablir la sécurité et la stabilité, à réchapper à la crise économique mondiale et à organiser des élections globalement libres et équitables.
Banks overseen by managers who had larger unfunded pensions weathered the financial crisis better than their counterparts, presumably because they had a stronger incentive to keep them safe.
Les banques supervisées par des gestionnaires qui avaient de plus grandes obligations non capitalisées ont mieux résisté à la crise financière que leurs homologues, sans doute parce qu'elles avaient une plus forte incitation à les garder en sécurité.
Russia's economic forecast is no longer as sunny as it was a few years ago, when Russia was widely seen as more or less having weathered the Global Financial Crisis.
Les perspectives économiques de la Russie ne sont plus aussi brillantes qu'il y a quelques années, lorsque le jugement général était que le pays était plus ou moins sorti indemne de la crise financière mondiale.
You encountered a storm and weathered it without the help of the Commission.
Vous avez subi la tempête, vous y avez résisté sans aide de la Commission.
China has weathered much, but its big test has yet to come.
La Chine a essuyé bien des tempêtes, mais les vrais tests de ses capacités restent à venir.
Where the concentrations of un weathered oil components are highest, water breathing organisms die.
Les organismes amphibies meurent là où se concentre le plus de composants intacts de pétrole.
Fourth , emerging markets have weathered the 2007 market turmoil much better than in 1998 .
Quatrièmement , les marchés émergents ont beaucoup mieux résisté aux turbulences du marché en 2007 qu' en 1998 .
We have weathered the storm, in Greece and in Europe, but we remain challenged.
Nous avons résisté à la tempête, en Grèce et en Europe, mais les défis continuent.
Politicians singing this weathered old tune against immigration are not limited to France.
Pourtant, la crise ne suffirait pas à expliquer cette attirance vers les thèses anti immigration.
Although recovery in advanced countries remains fragile, developing countries appear to have weathered the storm.
Elle reste fragile dans les pays développés, alors que les pays en développement paraissent avoir mieux résisté à la tempête.
Nevertheless, up to now, Russia s government and private sector have weathered the storm reasonably well.
Quoi qu il en soit, jusqu à maintenant, le gouvernement et le secteur privé russes ont traversé la tempête en s en tirant assez correctement.
But, although North Korea s latest economic travails have shaken the leadership, the regime has weathered worse.
L autorité de ce régime a été très secouée par cette épreuve, mais il en a vu d autres.
STANFORD Many Europeans have come to believe that they have weathered the economic and financial storm.
STANFORD De nombreux Européens sont convaincus qu ils ont résisté à la tempête économique et financière.
Like our democracy it is fragile and imperfect, but it has weathered threats, and it has endured.
Comme notre démocratie, elle est fragile, imparfaite et burinée par les épreuves mais elle les a surmonté.
The hot and humid conditions were in sharp contrast to the heavy rain weathered in the women's road race the following day.
Le climat chaud et humide durant la course contraste fortement avec la forte et dense pluie du lendemain lors de la course féminine.
We, in Bangladesh, have weathered many severe floods and cyclones, and the toll in terms of life and property has been huge.
Au Bangladesh, nous avons connu de nombreuses inondations et plusieurs cyclones, et les pertes en vies humaines et les dégâts matériels ont été gigantesques.
Although the sector weathered the economic downturn in 2009, the maturing nature of traditional markets such as fixed and mobile voice telephony presents significant challenges to growth.
Bien que le secteur ait relativement bien résisté à la crise économique en 2009, les marchés traditionnels tels que ceux de la téléphonie fixe et mobile ont atteint un niveau de maturité tel que leur croissance est considérablement compromise.
Warrior king Such skepticism would seem justified, given that the warrior King s achievements are never blemished with specific dates by the time weathered Manaschi that chant the epic.
Un tel scepticisme semble justifié, étant donné que les prouesses du roi guerrier ne sont jamais précisément datées par le vieux Manaschi qui chante l'épopée.
3.4 LOOKING AHEAD , CHALLENGES REMAIN Since its inception , the ECB has weathered a number of challenges that stemmed predominantly from a series of substantial upside price shocks .
3.4 DES DÉFIS DEMEURENT À L' AVENIR Depuis sa création , la BCE a surmonté de nombreux défis qui provenaient en majeure partie d' une série de chocs importants à la hausse sur les prix .
Fix cursed it, no doubt but Aouda, with her eyes fastened upon her protector, whose coolness amazed her, showed herself worthy of him, and bravely weathered the storm.
Fix maugréait sans doute, mais l'intrépide Aouda, les yeux fixés sur son compagnon, dont elle ne pouvait qu'admirer le sang froid, se montrait digne de lui et bravait la tourmente à ses côtés.
I weathered some merry snow storms, and spent some cheerful winter evenings by my fireside, while the snow whirled wildly without, and even the hooting of the owl was hushed.
J'ai résisté quelques joyeuses tempêtes de neige, et passé quelques soirées d'hiver par ma bonne humeur au coin du feu, tandis que la neige tourbillonnait follement, sans, et même le hululement du hibou a été étouffée.
Gazelle, I killed you for your skin's exquisite touch, for how easy it is to be nailed to a board weathered raw as white butcher paper.
Gazelle, je t'ai tuée pour ta peau au toucher exquis, comme il est facile d'être clouée à une planche burinée nue telle un blanc papier de boucher.
The crisis is a crisis in consciousness.
La crise est une crise de conscience.
The current financial crisis is a supervisory crisis.
La crise financière actuelle est éminemment liée aux instruments de contrôle.
4.1.5 The crisis is described as both a financial crisis, which became a sovereign debt crisis, but also a crisis of competitiveness.
4.1.5 La crise y est considérée d'une part comme une crise financière devenue crise de la dette des États, et est d'autre part qualifiée de crise de la compétitivité.
The crisis especially now, is a crisis in consciousness.
La crise, particulièrement maintenant, est une crise de conscience.
At his most recent appeals hearing, according to Jean MacKenzie at IWPR, Kambakhsh was berated by his own judge Presiding judge Abdul Salam Qazizada has weathered several Afghan administrations.
Lors des audiences de son procès en appel, Sayed Parwez Kambakhsh a été fustigé par le juge d'après Jean MacKenzie, de l'Institute for War and Peace Reporting
This crisis reveals the bloodiest face of the European capitalist crisis.
Cette crise révèle la face la plus sanglante de la crise capitaliste européenne.
America is in crisis the economy, national security, the climate crisis.
Vidéo
Greece has also shown that the euro crisis is less a financial crisis than a sovereignty crisis.
La Grèce a par ailleurs démontré combien la crise de l euro était davantage une crise de souveraineté qu une crise financière.
4.1.1 The Commission needs to define precisely what constitutes a regional crisis , national crisis and Community crisis .
4.1.1 La Commission doit définir précisément la situation de crises régionales , crises nationales et crises communautaires .

 

Related searches : Weathered The Storm - Has Weathered - Weathered Well - Weathered Rock - Have Weathered - Weathered Soil - Weathered Look - Weathered Wood - Weathered Face - Weathered Steel - Navigate The Crisis - Defuse The Crisis - Counter The Crisis