Translation of "a burden" to French language:


  Dictionary English-French

A burden - translation : Burden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A burden?
Je serais un fardeau. Un fardeau ?
a) impose a disproportionate burden
a) imposer une charge disproportionnée
A piano is a burden.
Quel fardeau, un piano !
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
qu'aucune âme ne portera le fardeau (le péché) d'autrui,
a mounting burden of debt.
A l'époque, il avait été décidé en principe de porter le pourcentage à un niveau de 1,6 à 1,8 .
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us.
Ne nous charge pas d'un fardeau lourd comme Tu as chargé ceux qui vécurent avant nous. Seigneur!
This entails a considerable financial burden.
Cela leur impose une charge financière considérable.
I'm being a burden to you.
Je suis d'être un fardeau pour vous.
a heavy tax and administrative burden
de lourdes charges fiscales et administratives
You can't carry such a burden.
C'est un trop gros poids.
Administrative burden The proposed amendments reduce the administrative burden.
Charge administrative Les amendements proposés réduisent la charge administrative.
That responsibility is a burden to him.
Cette responsabilité est un fardeau pour lui.
What is a fair and equitable burden?
Mais qu est ce, en fin de compte, qu une charge juste et équitable ?
What is a fair and equitable burden?
Mais qu est ce, en fin de compte, qu une charge juste et équitable ?
All this work means a financial burden.
Tout ce travail se traduit par un fardeau financier.
Don't be a burden to someone else.
Ne sois pas un fardeau pour quelqu'un d'autre.
You left me with such a burden.
You left me with such a burden.
Is this too much of a burden?
Il s' agit là d' une charge trop lourde ?
That is quite a burden for business.
C' est une charge considérable pour les entreprises.
My sister finds him a burden now.
Umekichi ne sait vraiment pas que faire de lui.
This amendment involves a significant administrative burden.
Cette modification entraîne d importantes charges administratives.
No bearer of burden can bear the burden of another.
Nul pécheur ne portera les péchés d'autrui.
And as a result, this burden becomes a poison.
Elles ont oublié qu'elles ne font que le porter.
Asylum seekers are not a burden but a responsibility.
Les demandeurs d'asile ne sont pas un fardeau mais une responsabilité.
THE BURDEN
LE FARDEAU
China s Burden
Le Handicap de La Chine
Dan Burden
Dan Burden
Dan Burden
Dan Burden
Burden sharing
Le partage du fardeau
Administrative burden
Charge administrative
Administrative burden.
Charge administrative.
Administrative Burden
de modifier le modèle de ses déclarations ou ses procédures d'importation ou d'exportation
Administrative burden
Paragraphe 5
Shopping around has become a burden to him.
Courir les magasins est devenu une corvée pour lui.
My dish washing duties are a heavy burden.
Mes obligations quant au lavage de vaisselle sont un grand fardeau pour moi.
I'm afraid I'll be a burden to you.
J'ai peur que je sois un fardeau pour toi.
Greater burden sharing was a rote American demand.
Ils n ont eu de cesse de demander une meilleure répartition de la charge.
Many continue to bear a heavy debt burden.
Parmi eux, nombreux sont ceux qui continuent de supporter le poids d apos une dette considérable.
Receiving young refugees is not just a burden.
Il ne faut pas voir l'accueil de jeunes réfugiés comme un fardeau.
God does not burden a soul beyond capacity.
Nous n'imposons à une âme que selon sa capacité.
God does not burden a soul beyond capacity.
Allah n'impose à aucune âme une charge supérieure à sa capacité.
You came to put a burden on me.
Vous êtes venu me mettre la pression ?
A lower of administrative burden Better government services
De nombreux pays essaient de mettre à profit les possibilités offertes par les infrastructures de données en suivant une politique d'échange et d'intégration des données rassemblées par les pouvoirs publics, de façon à
That idiot, she became a burden to us.
Cet idiot, elle est devenue un fardeau pour nous.
And when they're too much of a burden
Puis quand tu le trouves trop lourd à porter... Pouf!

 

Related searches : Lift A Burden - Places A Burden - Quite A Burden - As A Burden - Create A Burden - What A Burden - Lighten A Burden - Is A Burden - Meet A Burden - Of A Burden - Puts A Burden - Carry A Burden - Impose A Burden