Translation of "abdicate" to French language:


  Dictionary English-French

Abdicate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Abdicate?
Que j'abdique?
Abdicate.
Abdiquez.
l'll abdicate.
Non!
Okay, King, abdicate.
Eh bien, King, disparaissez !
He refused to abdicate.
Il a refusé de démissionner.
Napoleon is forced to abdicate.
Napoléon est forcé a abdiquer.
So he's forced to abdicate.
Ainsi, il est forcé d'abdiquer.
MiguelMorenatti The king of Belgium will abdicate today, while the king of Spain keeps on thinking that abdicate means an auto rental firm .
MiguelMorenatti Le roi de Belgique va abdiquer aujourd'hui, tandis que le roi d'Espagne continue à croire qu'abdiquer est un loueur de voitures .
They force them to abdicate by the Treaty of Fontainebleau.
Ils l'oblige a abdiquer par le traité de Fontainebleau
In this context, Vikena chose to abdicate on January 22, 2010.
Il a abdiqué le 22 janvier 2010.
In short, negotiate divergent interests, yes abdicate our own rights, no!
Nous ne méconnaissons pas les difficultés de l'a griculture américaine.
The king of Belgium will abdicate on July 21l http ara.cat _38923284
Le roi de Belgique va abdiquer le 21 juillet ! http ara.cat _38923284
To abdicate and leave for those tax havens they so often visit.
Abdiquer et partir pour ces paradis fiscaux qu'elles visitent si souvent.
DariusBaires Dutch monarchs abdicate English monarchs die, Spanish monarchs... those are thrown out.
DariusBaires Les rois hollandais abdiquent, les rois anglais meurent, quand aux espagnols, on les jette....
And the German Finance Minister, Stoltenberg, would rather die than abdicate his fiscal authority.
Et le ministre allemand des Finances, M. Stoltenberg, préférerait mourir plutôt que de renoncer à son autorité fiscale!
He was the most powerful man of his era and in 1556 he decided to abdicate.
Bien qu'homme le plus puissant de son époque, il décida en 1556 d'abdiquer.
In 1941, the Allies forced Reza Shah to abdicate the throne to his son, Mohammad Reza Pahlavi.
En 1941, les Alliés déposèrent Reza Shah et le forcèrent à abdiquer en faveur de son fils, Mohammad Reza Pahlavi.
After the Communists rigged the elections in 1946, he was forced to abdicate and leave the country.
Après que les communistes aient truqué les élections de 1946, il a été contraint d'abdiquer et de quitter le pays.
AdriVidales It seems that King of Belgium will abdicate due to tax offenses by relatives and women troubles.
AdriVidales Il semble que le roi de Belgique va abdiquer à cause de délits fiscaux dans la famille et d'histoires de jupons.
If Saddam is ready to abdicate to preserve his life, he should get that much security, no more.
Si Saddam est prêt à renoncer au pouvoir pour sauver sa vie, c'est la seule porte de sortie qui lui reste.
The mob, loyal to Prince Ferdinand (later King Ferdinand VII), forced Charles to abdicate in his son's behalf.
La foule, loyale au Prince Ferdinand (plus tard Roi Ferdinand VII), force Charles à abdiquer en faveur de son fils.
On 19 August, Richard surrendered to Percy at Flint Castle, promising to abdicate if his life were spared.
Le 19 août, Richard se rend à Percy au château de Flint, promettant d'abdiquer si sa vie est épargnée.
But once we abdicate our powers of reason in this way, we may as well believe anything at all.
Mais si nous abdiquons de notre faculté de raisonner, pourquoi ne pas croire à n'importe quoi d'autre ?
Therefore, I have made the resolution to abdicate the crown in favor of my grandson, the Duke of Bordeaux.
J'ai donc pris la résolution d'abdiquer la couronne en faveur de mon petit fils le duc de Bordeaux.
Wellington's attacks from the south, and other defeats, eventually forced Napoleon to abdicate, and Louis XVill was crowned King.
Wellington, les attaques venant du sud, et d'autres défaites, finalement contraint à renoncer à Napoléon, et fut couronné du roi de Louis XVIII.
He was forced to abdicate in favor of Cao Pi and was given the title of Duke of Shanyang.
Il fut forcé à abdiquer en faveur de Cao Pi et fut nommé Duc de Shanyang ( Shanyang gong ).
If it's true that National sovereignty resides with the Spanish people , why can the King abdicate in favor of someone?
S'il est vrai que La souveraineté nationale réside dans le peuple espagnol , pourquoi le Roi peut il abdiquer en faveur d'un autre ?
Baldwin then presented Edward with three choices give up the idea of marriage marry against his ministers' wishes or abdicate.
Baldwin présenta trois possibilités à Édouard VIII abandonner l'idée du mariage, se marier contre l'avis de ses ministres ou abdiquer.
Later that year, he forced Cao Huan to abdicate, ending the state of Cao Wei and starting the Jin Dynasty.
Plus tard cette année, il force Cao Huan à abdiquer, de ce fait mettant fin a la dynastie Wei et créant la dynastie Jin.
Two of Go Toba's sons succeeded him on the throne, but they were each in turn also forced to abdicate.
Deux des fils de Go Toba lui succèdent sur le trône mais sont chacun à leur tour forcés d'abdiquer.
1210 Go Toba persuaded him Tsuchimikado to abdicate in favor of his younger brother, who would become known as Emperor Juntoku.
En 1210, Go Toba force Tsuchimikado à abdiquer en faveur de son frère Juntoku.
The mutiny of Aranjuez in 1808 led King Charles IV of Spain to abdicate in favor of his son, Ferdinand VII.
La soulèvement d'Aranjuez (1808) conduisit à l abdication du roi d Espagne Charles IV en faveur de son fils Ferdinand VII.
What we are voting to do is, in fact, abdicate the decision making responsibility for the Community to the social partners.
Cette procédure permet donc de combler une la cune et donne à l'Assemblée l'occasion de faire état, de façon opportune et efficace, de ses observations éventuelles sur les déclarations des autres institutions.
One is a bad choice and that is to adopt a short term fix and cut taxes, abdicate our government responsibilities.
Premièrement et c'est une mauvaise approche adopter une solution à court terme, diminuer les taxes et abandonner nos responsabilités gouvernementales.
No state can abdicate the responsibility to protect its own people from crimes against humanity, let alone justify perpetrating such crimes itself.
Aucun état ne peut renoncer à la responsabilité de protéger son propre peuple contre les crimes contre l humanité, encore moins de justifier lui même la perpétration de tels crimes.
Collapse of the League of Nations as countries like Germany, the Kingdom of Italy, and the Empire of Japan abdicate the League.
Quelques pays sont largement moins touchés, telle l'Italie autarcique de Mussolini.
His son and successor, Cao Pi, soon forced Emperor Xian to abdicate the throne in favor of himself, ending the Han dynasty.
Son héritier, Cao Pi, pousse très vite l'empereur à abdiquer pour lui laisser le trône, mettant ainsi fin à la dynastie Han.
As a European Parliament, we are not at all disposed either to abdicate our rights or to fail in our political obligations.
Où est la stabilité définie par le président Cot, qui a justifié la demande du Parlement en 1988, qui était d'accord, lui aussi, pour la fixation de ces règles ?
I hope Parliament is not calling on the Queen to abdicate, so that maybe we can elect President Kinnock in her place!
J'espère que le Parlement n'appelle pas la Reine à abdiquer, pour que nous puissions peut être élire à sa place M. Kinnock en tant que président !
Hossam Badrawy, the secretary general of the NDP, was the face of the NDP that announced Mubarak's intenetion to abdicate power later tonight.
Hossam Badrawy, le secrétaire général du PND, était la figure du parti qui avait annoncé l'intention de Moubarak d'abdiquer plus tard dans la soirée.
With some difficulty, Strutt managed to arrange a train to Switzerland, enabling the Emperor to leave the country with dignity without having to abdicate.
Strutt arrive non sans peine à faire affréter un train pour la Suisse, permettant à l'empereur de quitter le pays avec dignité et sans avoir à abdiquer.
The United Nations, and the General Assembly, cannot abdicate the responsibility to secure fulfilment of the development goals and commitments that have been undertaken.
L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.
Unless the US can get its fiscal house in order, it will be forced to abdicate leadership on a wide range of critical global issues.
A moins que les Etats Unis ne réussissent à mettre de l ordre dans leurs finances publiques, ils seront contraints de renoncer à leur rôle de dirigeant pour un vaste éventail de questions mondiales cruciales.
I do not believe it is responsible for him to abdicate responsibility like this, and he is the UK Member on the joint supervisory body.
Je ne pense pas qu'il soit responsable de sa part de décliner sa responsabilité de cette manière, et c'est le membre britannique de l'autorité de contrôle commune.
It is unacceptable that the Council, as part of the budgetary authority, should abdicate its powers by delivering them from year to year to national parliaments.
Les experts nous ont fait savoir que, dans le domaine de la législation agricole, il y avait 10 d'irrégularités, fraudes et mécomptes.