Translation of "able to resolve" to French language:


  Dictionary English-French

Able - translation : Able to resolve - translation : Resolve - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Eventually, they were able to resolve it relatively peacefully.
La fin de la guerre n'a pas changé le statu quo ou céder des territoires. Est plutôt été une victoire idéologique
Then we shall be able to resolve these problems.
Ces problèmes pourront alors également être résolus.
Few believed that it would be able to resolve these problems.
Rares étaient ceux qui pensaient qu' elle pouvait surmonter ces handicaps.
I hope that is something we will be able to resolve.
J'espère que nous pourrons résoudre cela.
1.7 Energy education will be able to help resolve issues related to poverty and energy insecurity.
1.7 L'éducation à l'énergie pourra contribuer à résoudre les problèmes liés à la pauvreté et à la précarité énergétique.
We have paid lip service to it but have not been able to resolve the problem.
Nous avons prétendu l'avoir fait, mais nous n'avons pas été capables de résoudre le problème.
I do not think we shall be able to resolve the GDR's environmental problems with
Si nous parvenons à imposer ce principe, nous trouverons les ressources nécessaires à la solution de bon nombre des problèmes que nous avons abordés sur un plan technique.
But we will certainly not be able to resolve that problem in the near future.
Par ailleurs, la proposition de résolution contient une série d'arguments pour des études ultérieures que nous étudierons avec soin.
We hope that the industrialized countries will be able to resolve the issues that divide them.
Nous espérons que les pays industrialisés seront en mesure de résoudre les questions qui les opposent.
Furthermore, effective and credible peace keeping required sustained political resolve, able to stand up under pressure.
En outre, pour que le maintien de la paix soit crédible et efficace, il fallait qu apos il y ait une détermination politique capable de résister à la pression.
How can we resolve amongst 25 something which we have not able to decide amongst 15?
En effet, comment pouvons nous résoudre à vingt cinq ce que nous n'avons pas été et ne sommes capables de décider à quinze ?
With firm resolve and with multifaceted and sincere cooperation we hope to be able to attain our objectives.
Grâce à une détermination ferme et à travers une coopération multiforme et sincère, nous espérons pouvoir parvenir aux objectifs poursuivis.
The other way that they are better is actually being able to resolve different levels of gray.
L'autre aspect sur lequel ils sont meilleurs est qu'ils peuvent distinguer plusieurs niveaux de gris.
This also means that we have no judicial function, nor are we able to resolve scientific disputes.
En d'autres termes, notre rôle n'est pas de juger, pas plus que nous ne sommes en mesure de trancher le conflit qui oppose les scientifiques.
I regret that we have not been able to do this, but I trust that we will be able to resolve it between now and December.
Je regrette que cela n'ait pas été possible mais j'espère que, d'ici décembre, nous pourrons résoudre ce problème.
The two Governments have not yet been able to establish a joint border commission to resolve this matter conclusively.
Les deux gouvernements n apos ont pas encore pu établir de commission mixte de démarcation de la frontière pour résoudre cette question de façon définitive.
Ireland was able to resolve its problems by itself, through a restructuring policy that was painful yet unflinching.
L'Irlande a résolu toute seule ses problèmes grâce à l'application volontariste de mesures de restructuration douloureuses.
We have been able to resolve problems to do with Kaliningrad's status but there is still much work to be done.
On a pu résoudre les problèmes liés au statut de Kaliningrad, mais il reste beaucoup à faire.
For 16 months we have had an EU wide problem that we have not yet been able to resolve.
Voilà seize mois que nous n'avons pas pu apporter de solution à cette problématique qui se pose au niveau de l'Union européenne tout entière.
Are our governments and our institutions going to be able to muster enough resolve and lucidity to get us back on course?
Nos gouvernements et nos institutions sauront ils retrouver suffisamment de volonté et de lucidité pour redresser la barre?
We shall be able to discuss it further together in those committees and resolve the matter as soon as possible.
Aux points 1 et 3, nous disons clairement que nous modulerons toutes les mesures d'aide en faveur des pays d'Europe centrale et l'Europe de l'Est en fonction de leurs besoins et de leurs problèmes.
Ultimately, these new structures will be able to help resolve cross border disputes for aggrieved consumers within the European Union.
Enfin, ces nouvelles structures permettront, pour les consommateurs lésés, de faciliter la résolution des litiges transfrontaliers au sein de l'Union européenne.
I therefore imagine that the Bureau will be able to resolve this issue soon, with the help of the Quaestors.
Partant, je suppose que le Bureau pourra rapidement résoudre ce problème avec l'aide des questeurs.
But it is clear that, being a minimal directive, it was not going to be able to resolve all the issues raised.
Mais il est évident qu'étant donné qu'il s'agit d'une directive minimale, elle n'allait pas pouvoir résoudre toutes les questions qui se posaient.
resolve to
ayant résolu
Nevertheless, the international community had not yet been able to reach agreement on what steps to take to resolve that issue more broadly.
Malgré cela, la communauté internationale n apos est pas encore parvenue à s apos accorder sur la voie à suivre pour résoudre cette question d apos une manière plus générale.
It is our fervent hope that they will be able to resolve them in accordance with the tenets of international law.
Nous espérons vivement qu apos elles sauront les résoudre conformément aux règles du droit international.
There are formidable legal and other problems involved in that. I hope that we will be able to resolve these problems.
Je souhaite qu'il en soit de même dans les autres Etats membres, comme au sein de votre Parlement.
If it is approved, Parliament will be able to enter a new phase of positive steps to resolve the conflict in southern Africa.
Mais je l'appuierais avec beaucoup plus de conviction s'il s'agissait aussi à l'évidence d'un pas en avant vers l'union monétaire.
Nor will we be able to resolve maritime issues without the assistance of sailors, without their knowledge, their skills and their representatives.
On ne réglera pas non plus les questions maritimes sans les marins, leurs connaissances, leurs compétences et leurs représentants.
We resolve to
Prenons la résolution 
I was able to resolve this thanks to you who purchased Choi Pil Seong's useless land for 5 times more money than it's worth.
(A Roi Général de l'Histoire chinoise) though.
Our Atlantic Alliance has navigated through some choppy seas over the years, but we have always been able to resolve the toughest issues.
L Alliance atlantique a navigué sur une forte houle au fil des années, mais nous avons toujours su résoudre les questions les plus difficiles.
Europe will not truly influence America or world affairs unless we are able to resolve our differences and speak with a common voice.
L'Europe n'influencera réellement l'Amérique ou les affaires mondiales que lorsque nous serons capables de régler nos différences et de parler d'une seule voix.
It is obvious that the Community alone will not be able to resolve the manifold problems to which Members have referred. However, the Commission has
Non seulement en raison des avantages d'une telle union monétaire, notamment pour les relations commerciales, mais aussi par la puissance symbolique qui en émane.
Through Eurojust, the national prosecution authorities will have access to reliable legal advice without encountering language difficulties and will be able to resolve transnational disputes.
Eurojust donnera la possibilité aux autorités nationales de poursuite judiciaire d'obtenir des informations judiciaires fiables tout en surmontant les difficultés linguistiques et d'aplanir les différends transnationaux.
To date no study has been produced and no one has been able to prove that opening up transport to competition can resolve the sector's problems.
Aucune étude n'a encore été publiée et personne n'est encore parvenu à prouver que l'ouverture des transports à la concurrence pourra résoudre les problèmes de ce secteur.
Unable to resolve dependencies.
Résolution des dépendances impossible.
How to resolve clashes
Gestion des images
We therefore resolve to
Par conséquent, nous nous engageons à 
We resolve therefore to
Nous décidons donc solennellement 
We therefore resolve to
Nous engageons donc à 
That's difficult to resolve.
Voyez Santita. C'est très difficile de le savoir pourtant la Marie
The police might be able to round up the guilty ones but that won't resolve the real problem of the growing anti Gypsy sentiment.
La police devrait pouvoir arrêter les coupables, mais cela ne résoudra pas le problème du sentiment anti tzigane croissant.
In any event, the Commission is willing and able to see what measures can be taken with the means available to help resolve the Transdnistrian conflict.
La Commission est en tout cas disposée à examiner les mesures qui peuvent être prises dans les limites des moyens disponibles afin de favoriser le dénouement du conflit de la Transnitrie.

 

Related searches : Able To - Try To Resolve - Unable To Resolve - Aims To Resolve - Fail To Resolve - Seek To Resolve - Fails To Resolve - Seeking To Resolve - Failure To Resolve - Approach To Resolve - Resolve To Appoint - Trying To Resolve - How To Resolve