Translation of "able to resolve" to French language:
Dictionary English-French
Able - translation : Able to resolve - translation : Resolve - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Eventually, they were able to resolve it relatively peacefully. | La fin de la guerre n'a pas changé le statu quo ou céder des territoires. Est plutôt été une victoire idéologique |
Then we shall be able to resolve these problems. | Ces problèmes pourront alors également être résolus. |
Few believed that it would be able to resolve these problems. | Rares étaient ceux qui pensaient qu' elle pouvait surmonter ces handicaps. |
I hope that is something we will be able to resolve. | J'espère que nous pourrons résoudre cela. |
1.7 Energy education will be able to help resolve issues related to poverty and energy insecurity. | 1.7 L'éducation à l'énergie pourra contribuer à résoudre les problèmes liés à la pauvreté et à la précarité énergétique. |
We have paid lip service to it but have not been able to resolve the problem. | Nous avons prétendu l'avoir fait, mais nous n'avons pas été capables de résoudre le problème. |
I do not think we shall be able to resolve the GDR's environmental problems with | Si nous parvenons à imposer ce principe, nous trouverons les ressources nécessaires à la solution de bon nombre des problèmes que nous avons abordés sur un plan technique. |
But we will certainly not be able to resolve that problem in the near future. | Par ailleurs, la proposition de résolution contient une série d'arguments pour des études ultérieures que nous étudierons avec soin. |
We hope that the industrialized countries will be able to resolve the issues that divide them. | Nous espérons que les pays industrialisés seront en mesure de résoudre les questions qui les opposent. |
Furthermore, effective and credible peace keeping required sustained political resolve, able to stand up under pressure. | En outre, pour que le maintien de la paix soit crédible et efficace, il fallait qu apos il y ait une détermination politique capable de résister à la pression. |
How can we resolve amongst 25 something which we have not able to decide amongst 15? | En effet, comment pouvons nous résoudre à vingt cinq ce que nous n'avons pas été et ne sommes capables de décider à quinze ? |
With firm resolve and with multifaceted and sincere cooperation we hope to be able to attain our objectives. | Grâce à une détermination ferme et à travers une coopération multiforme et sincère, nous espérons pouvoir parvenir aux objectifs poursuivis. |
The other way that they are better is actually being able to resolve different levels of gray. | L'autre aspect sur lequel ils sont meilleurs est qu'ils peuvent distinguer plusieurs niveaux de gris. |
This also means that we have no judicial function, nor are we able to resolve scientific disputes. | En d'autres termes, notre rôle n'est pas de juger, pas plus que nous ne sommes en mesure de trancher le conflit qui oppose les scientifiques. |
I regret that we have not been able to do this, but I trust that we will be able to resolve it between now and December. | Je regrette que cela n'ait pas été possible mais j'espère que, d'ici décembre, nous pourrons résoudre ce problème. |
The two Governments have not yet been able to establish a joint border commission to resolve this matter conclusively. | Les deux gouvernements n apos ont pas encore pu établir de commission mixte de démarcation de la frontière pour résoudre cette question de façon définitive. |
Ireland was able to resolve its problems by itself, through a restructuring policy that was painful yet unflinching. | L'Irlande a résolu toute seule ses problèmes grâce à l'application volontariste de mesures de restructuration douloureuses. |
We have been able to resolve problems to do with Kaliningrad's status but there is still much work to be done. | On a pu résoudre les problèmes liés au statut de Kaliningrad, mais il reste beaucoup à faire. |
For 16 months we have had an EU wide problem that we have not yet been able to resolve. | Voilà seize mois que nous n'avons pas pu apporter de solution à cette problématique qui se pose au niveau de l'Union européenne tout entière. |
Are our governments and our institutions going to be able to muster enough resolve and lucidity to get us back on course? | Nos gouvernements et nos institutions sauront ils retrouver suffisamment de volonté et de lucidité pour redresser la barre? |
We shall be able to discuss it further together in those committees and resolve the matter as soon as possible. | Aux points 1 et 3, nous disons clairement que nous modulerons toutes les mesures d'aide en faveur des pays d'Europe centrale et l'Europe de l'Est en fonction de leurs besoins et de leurs problèmes. |
Ultimately, these new structures will be able to help resolve cross border disputes for aggrieved consumers within the European Union. | Enfin, ces nouvelles structures permettront, pour les consommateurs lésés, de faciliter la résolution des litiges transfrontaliers au sein de l'Union européenne. |
I therefore imagine that the Bureau will be able to resolve this issue soon, with the help of the Quaestors. | Partant, je suppose que le Bureau pourra rapidement résoudre ce problème avec l'aide des questeurs. |
But it is clear that, being a minimal directive, it was not going to be able to resolve all the issues raised. | Mais il est évident qu'étant donné qu'il s'agit d'une directive minimale, elle n'allait pas pouvoir résoudre toutes les questions qui se posaient. |
resolve to | ayant résolu |
Nevertheless, the international community had not yet been able to reach agreement on what steps to take to resolve that issue more broadly. | Malgré cela, la communauté internationale n apos est pas encore parvenue à s apos accorder sur la voie à suivre pour résoudre cette question d apos une manière plus générale. |
It is our fervent hope that they will be able to resolve them in accordance with the tenets of international law. | Nous espérons vivement qu apos elles sauront les résoudre conformément aux règles du droit international. |
There are formidable legal and other problems involved in that. I hope that we will be able to resolve these problems. | Je souhaite qu'il en soit de même dans les autres Etats membres, comme au sein de votre Parlement. |
If it is approved, Parliament will be able to enter a new phase of positive steps to resolve the conflict in southern Africa. | Mais je l'appuierais avec beaucoup plus de conviction s'il s'agissait aussi à l'évidence d'un pas en avant vers l'union monétaire. |
Nor will we be able to resolve maritime issues without the assistance of sailors, without their knowledge, their skills and their representatives. | On ne réglera pas non plus les questions maritimes sans les marins, leurs connaissances, leurs compétences et leurs représentants. |
We resolve to | Prenons la résolution |
I was able to resolve this thanks to you who purchased Choi Pil Seong's useless land for 5 times more money than it's worth. | (A Roi Général de l'Histoire chinoise) though. |
Our Atlantic Alliance has navigated through some choppy seas over the years, but we have always been able to resolve the toughest issues. | L Alliance atlantique a navigué sur une forte houle au fil des années, mais nous avons toujours su résoudre les questions les plus difficiles. |
Europe will not truly influence America or world affairs unless we are able to resolve our differences and speak with a common voice. | L'Europe n'influencera réellement l'Amérique ou les affaires mondiales que lorsque nous serons capables de régler nos différences et de parler d'une seule voix. |
It is obvious that the Community alone will not be able to resolve the manifold problems to which Members have referred. However, the Commission has | Non seulement en raison des avantages d'une telle union monétaire, notamment pour les relations commerciales, mais aussi par la puissance symbolique qui en émane. |
Through Eurojust, the national prosecution authorities will have access to reliable legal advice without encountering language difficulties and will be able to resolve transnational disputes. | Eurojust donnera la possibilité aux autorités nationales de poursuite judiciaire d'obtenir des informations judiciaires fiables tout en surmontant les difficultés linguistiques et d'aplanir les différends transnationaux. |
To date no study has been produced and no one has been able to prove that opening up transport to competition can resolve the sector's problems. | Aucune étude n'a encore été publiée et personne n'est encore parvenu à prouver que l'ouverture des transports à la concurrence pourra résoudre les problèmes de ce secteur. |
Unable to resolve dependencies. | Résolution des dépendances impossible. |
How to resolve clashes | Gestion des images |
We therefore resolve to | Par conséquent, nous nous engageons à |
We resolve therefore to | Nous décidons donc solennellement |
We therefore resolve to | Nous engageons donc à |
That's difficult to resolve. | Voyez Santita. C'est très difficile de le savoir pourtant la Marie |
The police might be able to round up the guilty ones but that won't resolve the real problem of the growing anti Gypsy sentiment. | La police devrait pouvoir arrêter les coupables, mais cela ne résoudra pas le problème du sentiment anti tzigane croissant. |
In any event, the Commission is willing and able to see what measures can be taken with the means available to help resolve the Transdnistrian conflict. | La Commission est en tout cas disposée à examiner les mesures qui peuvent être prises dans les limites des moyens disponibles afin de favoriser le dénouement du conflit de la Transnitrie. |
Related searches : Able To - Try To Resolve - Unable To Resolve - Aims To Resolve - Fail To Resolve - Seek To Resolve - Fails To Resolve - Seeking To Resolve - Failure To Resolve - Approach To Resolve - Resolve To Appoint - Trying To Resolve - How To Resolve