Translation of "abusing the law" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Abusing me publicly! | Soupir En public ! |
Using and Abusing the Hague Tribunal | De l u0027utilisation du Tribunal de La Haye |
But in Germany, groups have existed which, abusing the law, i.e. using the law antisocially, have set up partnerships in which the collective partners were limited liability companies. | La proposition de résolution commune des socialistes et communistes et apparentés n'est pas objective surtout en ce qui concerne la procédure et le programme recommandés au paragraphe 2 et mon groupe ne peut y souscrire. |
You are abusing your authority. | Tu abuses de ton autorité. |
You are abusing your authority. | Vous abusez de votre autorité. |
What an abusing young man! | Non mais quel culot a ce jeune. |
You're abusing the generosity of my soninlaw. | Tu abuses de la bonté de notre gendre. |
The Company, people said, was abusing its victory. | La Compagnie, disait on, abusait de son triomphe. |
After abusing you so abominably to your face, I could have no scruple in abusing you to all your relations. | Si j ai pu vous faire en face tant de reproches abominables, je n aurais eu aucun scrupule a les redire devant n importe quel membre de votre famille. |
I didn't know he was abusing me. | Je ne savais pas qu'il abusait de moi. |
The section chief seems to like abusing his authority. | On dirait que le chef de service aime abuser de son autorité. |
Abusing drugs can lead to impulsivity and aggression. | L'abus de drogues peut conduire à l'impulsivité et à l'agressivité. |
Abusing drugs can lead to impulsivity and aggression. | La consommation abusive de drogues peut conduire à l'impulsivité et à l'agressivité. |
Setting priorities is being dodged by abusing the flexibility instrument. | La nécessité de fixer des priorités est contournée par l'usage abusif qui est fait de la flexibilité. |
Ali Mahfouz the man seen in the video abusing Alem Dechasa. | Ali Mahfouz vidéo de l homme qui a maltraité Alem Dechasa. |
(f) children abusing alcohol and using narcotics and drugs. | f) Le nombre d'enfants qui abusent de l'alcool et consomment des stupéfiants et des médicaments. |
Moroccan Forces Accused of Abusing Sub Saharan Migrants Global Voices | Violences contre les migrants au Maroc |
Photo of kindergarten teacher abusing a child went viral online. | Photo d'une institutrice de jardin d'enfants maltraitant un enfant qui s'est répandue en ligne. |
They have a history of stretching and abusing their powers. | Elles ont un historiques d'abuser et pousser les limites de leurs pouvoirs juridiques. |
This American woman was verbally abusing a Muslim woman in the streets. | Cette femme agressait verbalement une femme musulmane dans la rue. |
Ali Mahfouz the man seen in the video abusing the Ethiopian domestic worker. | Ali Mahfouz l'homme vu dans la vidéo en train d'agresser une domestique éthiopienne . |
Moreover, the benefits of tolerating free speech outweigh the harm of abusing it. | En outre, les bénéfices retirés en tolérant la liberté d'expression l'emportent sur les dégâts que cause son entrave. |
So, think of all those ways that we're abusing our ocean. | Pensez à toutes ces façons de maltraiter l'océan. |
(c) Specific parenting programmes for families at risk of abusing children | c) Mettre en place des programmes particuliers d'aide aux parents à l'intention des familles susceptibles de maltraiter les enfants |
And let's think of all the ways that we're abusing the ocean right now. | Pensons un instant à toutes les façons dont nous le maltraitons en ce moment. |
However, some people feel that the party is abusing the late leader to the maximum. | Aujourd'hui, certaines personnes pensent que le parti abuse du défunt leader. |
Taiwan Netizens React to Diplomat Accused of Abusing Domestic Labor Global Voices | Taïwan Des internautes réagissent à une affaire d'exploitation de domestique par une diplomate |
The guild leader relegated Vince to a lesser officer because he was abusing his power. | Le chef de la guilde relégua Vince à une position de sous officier parce qu'il abusait de son pouvoir. |
The current government is abusing its powers to disinform public opinion and manipulate their minds. | Le pouvoir actuel abuse de son pouvoir pour désinformer l'opinion publique et manipuler les consciences. |
Two hundred years ago our ancestors charged around the world, colonising and abusing distant countries. | Il y a 200 ans, nous ancêtres ont conquis le monde, en colonisant et en abusant de pays éloignés. |
Over in Egypt, he killed a man that was abusing our people in the brickworks. | En Égypte, il a tué un homme qui torturait notre peuple. |
This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. | Ce jeune homme a posté une vidéo sur YouTube dans laquelle il maltraite son chat. |
Also, a group Sprecimo nasilje nad zivotinjama (Stop Abusing Animals) has been created on the Facebook. | De même, un groupe Sprecimo nasilje nad zivotinjama (Stop aux mauvais traitements contre les Animaux) a été créé sur Facebook. |
But there is a growing sense in the European Council that Cameron is abusing this goodwill. | Mais on a de plus en plus le sentiment au sein du Conseil européen que Cameron abuse de cette bonne volonté. |
He resigned earlier this August, when local investigators charged him with abusing his authority. | Il a rendu son tablier en août, lorsque des enquêteurs locaux l'ont mis en examen pour abus de pouvoir. |
They're terrifying me every day, confessed Aleksanyan saying that police didn't stop abusing him. | Ils me terrorisent jour après jour, confessait V. Alexanyan, affirmant que les policiers le maltraitaient sans relâche. |
I hope we never ever see Mr Klepsch abusing his position like this again. | Nous suivrons cette affaire avec la plus grande attention. |
The stepfather has been detained and has admitted sexually abusing the girl since she was 6 years old. | Le beau père a été arrêté et a reconnu qu'il abusait sexuellement de la fillette depuis qu'elle avait 6 ans. |
And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world. | Et nous gâchons cette faculté incroyable en détruisant le monde. |
And they that use this world, as not abusing it for the fashion of this world passeth away. | et ceux qui usent du monde comme n en usant pas, car la figure de ce monde passe. |
Chaval turned, lying for a moment on his back, abusing Étienne, whose presence decidedly exasperated him. | Chaval se tournait, restait un instant sur le dos, a injurier Étienne, dont la présence, décidément, l'exaspérait. |
Farther on, a man came across them, but he was drunk, and moved away abusing them. | Plus loin, un homme les surprit, mais il était ivre, il s'éloigna en les injuriant. |
You just abusing the dough, and put it on all kinds and doing all sorts of knots and knots | Vous avez juste abusé de la pâte, et le mettre sur toutes sortes et faire toutes sortes de n uds et les n uds |
They were actually abusing them, despite the fact of how peaceful these guys were they were not even protesting. | En réalité, il les maltraitait, en dépit de la non violence de ces gens qui ne s'insurgeaient même pas. |
In reality, if I wanted to, don't you think I'd have the advantage when it comes to abusing power? | En réalité, si je le voulais, vous ne pensez pas que moi aussi, je pourrais abuser de mon pouvoir ? |
Related searches : Abusing Power - Brazenly Abusing - By Abusing - The Law - Against The Law - The Law Determines - Offend The Law - Circumvent The Law - Contravene The Law - Fulfill The Law - Evading The Law - Off The Law - The Law Permits