Translation of "already announced" to French language:


  Dictionary English-French

Already - translation : Already announced - translation : Announced - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Has Obama already announced an ATO ?
Est ce qu'Obama a annoncé l'ATO ?
Already announced in the Frankfurt meeting
Avis déjà annoncés lors de la réunion de Frankfort
This extension had already been announced , on 7 May 2009 .
Cette prolongation avait déjà été annoncée le 7 mai 2009 .
Allocations have already been announced for Algeria, Jordan, Morocco and Tunisia.
Des dotations ont déjà été annoncées pour l'Algérie, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie.
The American Foreign Min ister Shultz has already announced that quite clearly.
Un bilan des forces en présence devrait obligatoirement être dressé.
President. As I already announced, the Bureau will take the matter up.
Le Président. Comme on vient de me l'indiquer, cette question est déjà réglée.
The arrangements already announced show that they are on course towards democratic systems.
Les circonstances justifiaient, à l'évidence, cette réunion.
Arnaud Montebourg, Minister of Industrial Recovery, had already announced this on Monday October 21.
Arnaud Montebourg, ministre du redressement productif, l'avait déjà annoncé, lundi 21 octobre.
The Dutch Minister of Finance has already announced that a satisfactory solutionis in the making.
Le ministre néerlandais des finances a déjà annoncé qu une solution satisfaisante était en voie d élaboration.
Will the Commission propose additional measures apart from those already announced by the Greek Government ?
La Commission a t elle l'intention de proposer d'autres mesures à côté de celles qui ont déjà été annoncées par le gouvernement grec ?
Qatar, a Hamas supporter, has already announced an investment fund for Gaza and contributed 250 million.
Le Qatar, favorable au Hamas, a déjà annoncé la création d'un fonds d'investissement pour Gaza auquel il a contribué à hauteur de 250 millions de dollars.
This has been announced for 1993 but in fact should have already been introduced in 1990.
Une réglementation est prévue d'ici 1993 mais normalement celle ci aurait déjà dû voir le jour en 1990.
The Commission has already announced the total phasing out of anti microbials used for growth promotion.
La Commission a déjà annoncé un abandon progressif et total de tout produit antimicrobien utilisé à des fins de croissance.
The search engine Trivago has already announced that it is suspending its advertising on Telecinco through December.
Le moteur de recherche Trivago a déjà annoncé qu il supprimait ses publicités sur Telecinco pour le mois de décembre.
In Munich, a spokeswoman for the flight information centre announced that some cancellations had already been made.
Selon un porte parole du standard et informations sur les vols, quelques annulations sont déjà annoncées à Munich.
National City Bank and Chase National Bank had already announced that they were liquidating their securities affiliates.
La National City Bank et la Chase National Bank avaient à l époque déjà annoncé liquider leurs sociétés affiliées en matière de titres.
Before the World Cup, he had already announced his retirement from the national team after the tournament.
Il participe à la coupe du monde 2006 avec l'équipe de Corée du Sud.
I've already announced to you... that you would be married on the anniversary of my own wedding.
Je vous ai déjà annoncé qu'il aurait lieu le jour anniversaire de mon propre mariage.
Correa has already announced that he would use that power to seek a new mandate in February 2009.
Correa a déjà annoncé qu'il userait de ce pouvoir et briguerait un nouveau mandat en février 2009.
Italian bond rates had already been falling before ECB President Mario Draghi announced the conditional bond buying plans.
Les taux obligataires italiens avaient déjà diminué avant l annonce du président de la BCE, Mario Draghi, concernant les plans d achat d obligations sous conditions.
Plans have already been announced for a lot of those garden apartments above the mall to be redeveloped.
Des plans ont déjà été annoncés pour que plusieurs de ces appartements sur jardin au dessus du centre commercial soient redéveloppés.
Already, a number of sawmill and pulpmill closures have been announced in anticipation of this Government policy initiative.
Source Base de données TIMBER de la CEE FAO, 2005.
I beg Mr Duisenberg to call off the early retirement he has already announced, and to stay put.
J'appelle le président Duisenberg à renoncer à son départ anticipé, comme prévu précédemment, et à rester à la tête de la BCE.
Already on October 29th a ceasefire was announced unilaterally by the CNDP, the rebel force led by Laurent Nkunda.
Déjà, le 29 octobre dernier, un cessez le feu unilatéral avait été déclaré par le CNDP, les rebelles dirigés par Laurent Nkunda.
The couple appeared on the cover of The Advocate after their separation had already been announced to the media.
Elles apparurent en couverture du magazine The Advocate (ironiquement, après que leur séparation fut annoncée à la presse).
Also, many of the specific measures proposed are either already in the pipeline or were announced some time ago.
De même, un grand nombre de mesures concrètes proposées sont soit déjà en cours d élaboration soit annoncées depuis longtemps.
Several countries have already announced measures, but there is a need to evaluate what they all amount to in reality.
Plusieurs pays ont déjà annoncé des mesures dans ce sens, mais il faudra encore évaluer ce qu elles représentent en réalité au total.
(31) The current rules already provide for ratings to be announced to the rated entity 12 hours before their publication.
(31) Les dispositions actuelles prévoient déjà la notification d'une notation à l'entité notée 12 heures avant sa publication.
PRESIDENT. I am very sorry but I have already announced the result of the vote and I cannot change it.
Romeos (S). (GR) Monsieur le Président, j'avais voté contre, j'avais levé la main avant que vous n'annonciez le résultat du vote.
This letter of amendment was already announced to us in October, after we had decided the financial prospects in June.
Au cours de ces quatre der nières années, nous avons dû, à de multiples re prises, lancer un appel à l'autorité budgétaire pour qu'elle accepte d'accroître les moyens mis à la disposition de la politique agricole.
In parallel, the ECB has announced an outright monetary transactions (OMT) program to purchase bonds already trading on the secondary market.
En parallèle, la BCE a annoncé le programme de transactions monétaires fermes (OMT) prévoyant l achat d obligations déjà en circulation sur le marché secondaire.
In parallel, the ECB has announced an outright monetary transactions (OMT) program to purchase bonds already trading on the secondary market.
En parallèle, la BCE a annoncé le programme de 160 transactions monétaires fermes 160 (OMT) prévoyant l achat d obligations déjà en circulation sur le marché secondaire.
We must fight resolutely against the cuts in the structural funds which have already been announced for the 1987 financial year.
L'intégration de pays à développement inégal approfondit le fossé entre régions riches et moins riches.
These were two disasters that, in the words of the newspapers, were already 'announced' that is to say, they were expected.
Il s'agit de deux catastrophes annoncées comme l'ont écrit les journaux parce qu'elles avaient été prévues.
A number of exemption packages have already been announced, more are expected and we must continue to exert the necessary pressure.
Il y a déjà un certain nombre de paquets d'exemptions qui ont été annoncés, d'autres sont à venir et nous devons maintenir la pression nécessaire.
Another representative announced that funds would be available from GEF, which had already expressed its desire to cooperate with the Rotterdam Convention.
Un autre a annoncé que des crédits seraient débloqués par le FEM, qui avait déjà fait part de son désir de coopérer avec la Convention de Rotterdam.
4.4 The Plan Bleu11 has already announced that demand for water in the southern and eastern Mediterranean will increase 25 by 2025.
4.4 Le Plan Bleu11 a d'ores et déjà pronostiqué que d'ici 2025, la demande d'eau augmentera de 25 sur les rives méridionales et orientales de la Méditerranée.
We shall now proceed to the vote on the requests for an early vote on the four motions for resolutions already announced.
Il y a des questions qui nous tiennent à cœur, celle par exemple de la situation de l'Irlande du Nord.
President. It has been arranged that Commissioner Andriessen may speak during the Thursday sitting before the vote this has already been announced.
Le Président. Il a été disposé que M. Andriessen puisse intervenir lors de la séance de jeudi, avant le vote, comme cela a déjà été communiqué.
After the ban was announced, Montgomery announced his retirement.
Le lendemain, Tim Montgomery annonce son retrait de la compétition.
It's a corny phrase already making people grind their teeth, less than 24 hours after the election date of August 21 was announced.
C'est une formule galvaudée qui fait déjà grincer les dents, moins de 24 heures après l'annonce de la date des élections pour le 21 août.
Nayyem wrote that he had already contacted Deutsche Welle about Bilozerska's case and the official position would be announced as quickly as possible.
Nayyem écrit avoir d'ores et déjà contacté la Deutsche Welle sur le cas Bilozerska et que la position officielle sera annoncée dès que possible.
5.4 The Plan Bleu 14 has already announced that demand for water in the southern and eastern Mediterranean will increase 25 by 2025.
5.4 Le Plan Bleu14 a d'ores et déjà pronostiqué que d'ici 2025, la demande d'eau augmentera de 25 sur les rives méridionales et orientales de la Méditerranée.
5.4 The Plan Bleu 14 has already announced that demand for water in the southern and eastern Mediterranean will increase 25 by 2025.
5.4 Le Plan Bleu15 a d'ores et déjà pronostiqué que d'ici 2025, la demande d'eau augmentera de 25 sur les rives méridionales et orientales de la Méditerranée.
The measures the French Presidency has already announced in the areas of justice and home affairs appear to live up to this challenge.
Les mesures que la présidence française a déjà annoncées, dans le domaine de la justice et des affaires intérieures, paraissent à la hauteur de ce défi.

 

Related searches : As Already Announced - Have Already Announced - Announced Today - Not Announced - Was Announced - Publicly Announced - Is Announced - Announced Decision - Announced Plans - Just Announced - Officially Announced - You Announced