Traduction de "déjà annoncé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Déjà - traduction : Annonce - traduction : Déjà - traduction : Annoncé - traduction : Annoncé - traduction : Déjà annoncé - traduction : Annoncé - traduction : Annoncé - traduction : Annoncé - traduction : Annonce - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

(6 000 personnes ont déjà annoncé leur participation).
(It now has almost 6,000 RSVPs.)
Dis Jamais vous ne nous suivrez ainsi Allah a déjà annoncé .
Tell them You will not follow us. That is what God has already said before.
Dis Jamais vous ne nous suivrez ainsi Allah a déjà annoncé .
Say 'You shall not follow us so God said before.'
Dis Jamais vous ne nous suivrez ainsi Allah a déjà annoncé .
Say thou ye shall by no means follow us thus hath Allah said afore.
Dis Jamais vous ne nous suivrez ainsi Allah a déjà annoncé .
Say You shall not follow us thus Allah has said beforehand.
Dis Jamais vous ne nous suivrez ainsi Allah a déjà annoncé .
Say, You will not follow us God has said so before.
Dis Jamais vous ne nous suivrez ainsi Allah a déjà annoncé .
Say to them (in clear words) You shall not accompany us. Thus has Allah already said.
Dis Jamais vous ne nous suivrez ainsi Allah a déjà annoncé .
Say (unto them, O Muhammad) Ye shall not go with us.
Dis Jamais vous ne nous suivrez ainsi Allah a déjà annoncé .
Say, You will never follow us! Allah has said thus beforehand.
Dis Jamais vous ne nous suivrez ainsi Allah a déjà annoncé .
Say 'Youshall not follow us.
Dis Jamais vous ne nous suivrez ainsi Allah a déjà annoncé .
Say, Never will you follow us. Thus did Allah say before.
Dis Jamais vous ne nous suivrez ainsi Allah a déjà annoncé .
God has said before and He will say again (what type of people you are).
Dis Jamais vous ne nous suivrez ainsi Allah a déjà annoncé .
Say By no means shall you follow us thus did Allah say before.
Je ne peux pas faire ça, Silly Nikos l'a déjà annoncé
T'es encore en train de me faire payer I'event des Destins Croisés
D'autres propositions seront, comme je l'ai déjà annoncé, faites bien avant.
There must therefore be a vast increase in the resources allocated to this programme.
Arnaud Montebourg, ministre du redressement productif, l'avait déjà annoncé, lundi 21 octobre.
Arnaud Montebourg, Minister of Industrial Recovery, had already announced this on Monday October 21.
Comme je l'ai déjà annoncé, je présenterai ultérieurement une synthèse des discussions.
As I have said, I shall later present a summary of the discussions.
Je l'ai déjà annoncé, je tiens à le répéter encore une fois.
Question No 104, by Mr Marshall (H 679 86)
Plusieurs États membres ont déjà annoncé des contributions en espèces et en nature.
A number of member States already pledged financial and in kind support.
Mon groupe a déjà annoncé ce matin qu'il souhaitait reformuler le paragraphe 25.
My group has already said this morning that we want to tighten up the wording of Paragraph 25.
Nous discutons aujourd'hui d'un train de mesures qui avait déjà été annoncé en 1997.
Today, we are discussing a package of measures which was announced back in 1997.
Le Danemark a déjà annoncé officiellement qu' il ne participerait pas à la phase III .
Denmark has already given notification that it will not participate in Stage Three .
37. Le Commissaire a annoncé qu apos un projet de directive était déjà en préparation.
37. The EC Commissioner said that work on a draft directive on airport ground services is already under way.
Le ministre néerlandais des finances a déjà annoncé qu une solution satisfaisante était en voie d élaboration.
The Dutch Minister of Finance has already announced that a satisfactory solutionis in the making.
Je vous ai déjà annoncé qu'il aurait lieu le jour anniversaire de mon propre mariage.
I've already announced to you... that you would be married on the anniversary of my own wedding.
Le Président. Monsieur Pannella, j'ai déjà annoncé que ce document serait distribué aujourd'hui, après ma communication.
If you are asking for it, isn't it because you feel that you have exceeded the competence of the Bureau in this matter ?
La Commission a déjà annoncé qu' elle introduirait des propositions à ce sujet avant l' été.
The Commission has already indicated that it will submit proposals to this effect before the summer.
Mais, là aussi, j'ai déjà plusieurs fois annoncé au Parlement notre intention d'y ?uvrer l'année prochaine.
Here too, however, I have already informed Parliament several times that we intend to work on these next year.
Correa a déjà annoncé qu'il userait de ce pouvoir et briguerait un nouveau mandat en février 2009.
Correa has already announced that he would use that power to seek a new mandate in February 2009.
Ils voudraient changer la parole d'Allah. Dis Jamais vous ne nous suivrez ainsi Allah a déjà annoncé .
They want to change God's word, but tell them, You shall not follow us. God has declared this beforehand.
On a déjà annoncé la fermeture de scieries et d'usines de pâte en prévision de cette mesure.
Skogsindustrierna.
Pour toutes ces raisons, mon groupe son président, M. Poettering, l'a déjà annoncé votera pour cette Charte.
For all these reasons, my group, as its chairman, Mr Poettering, has already said, is going to vote in favour of this Charter.
Nous avons déjà annoncé au cours des deux interventions consacrées au rapport Huhne que la plupart de nos propositions d' amendement ont déjà été retirées.
We have already said in the two interventions on the Huhne Report that most of our amendments have already been withdrawn.
Le gouvernement slovaque a annoncé il y a déjà quelques mois qu'il ne reconnaîtrait pas l'indépendance du Kosovo.
The Slovak government announced some months ago that they will not recognize Kosovo's independence.
Le moteur de recherche Trivago a déjà annoncé qu il supprimait ses publicités sur Telecinco pour le mois de décembre.
The search engine Trivago has already announced that it is suspending its advertising on Telecinco through December.
Pourtant, en 2000, la BBC avait annoncé que le légendaire Passage du Nord ouest n avait déjà plus de glace.
Yet the BBC reported in 2000 that the fabled Northwest Passage was already without ice.
Ce serait dommage, car souvent déjà, on a annoncé de grands projets et rien ne s'en est jamais suivi.
This calls for Eastern Europe to be integrated into a European transport strategy at a faster rate.
Je peux vous garantir qu'il n'y a pas de doute, j'ai annoncé le résultat en en étant pleinement convaincu et je ne modifierai pas un vote dont le résultat a déjà été annoncé.
I can guarantee that there is no doubt, I have declared the result entirely convinced of this and I am not going to rectify a vote whose result has already been declared.
La Commission a déjà annoncé un abandon progressif et total de tout produit antimicrobien utilisé à des fins de croissance.
The Commission has already announced the total phasing out of anti microbials used for growth promotion.
Les vingt huit mille emplois dont vous avez déjà annoncé la perte ne représentent que la partie visible de l'iceberg.
The twenty eight thousand jobs that you are already saying will be lost are only the tip of the iceberg.
Certains États membres, parmi lesquels l Italie, ont déjà passé des accords bilatéraux, d autres ont annoncé leur intention de le faire.
Some Member States, including Italy, have already established bilateral agreements, and others have stated their intention to do so.
Dis Jamais vous ne nous suivrez ainsi Allah a déjà annoncé . Mais ils diront Vous êtes plutôt envieux à notre égard .
They wish to change Allah's decree Say Not thus will ye follow us Allah has already declared (this) beforehand then they will say, But ye are jealous of us.
L'on s'y prépare à une sorte de cure d'austérité qui entraînera 1 000 licenciements en plus des 2 500 déjà annoncé.
It is preparing itself to take draconian measures, with a further 1 000 job cuts on top of the 2 500 already announced.
Plusieurs pays ont déjà annoncé des mesures dans ce sens, mais il faudra encore évaluer ce qu elles représentent en réalité au total.
Several countries have already announced measures, but there is a need to evaluate what they all amount to in reality.
La National City Bank et la Chase National Bank avaient à l époque déjà annoncé liquider leurs sociétés affiliées en matière de titres.
National City Bank and Chase National Bank had already announced that they were liquidating their securities affiliates.

 

Recherches associées : Ont Déjà Annoncé - Comme Cela A Déjà Annoncé - Pas Annoncé - Annoncé Publiquement - Est Annoncé - Prix Annoncé - Officiellement Annoncé - Largement Annoncé - Poste Annoncé