Translation of "already pointed out" to French language:
Dictionary English-French
Already - translation : Already pointed out - translation : Pointed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That has been pointed out already. | Ce fait a déjà été sou ligné. |
That has already been pointed out. | Le fait a déjà été souligné. |
Other Members have already pointed this out. | D'autres députés ont déjà souligné ce point. |
Mrs Diamantopoulou has already pointed this out. | Mme Diamantopoulou y a déjà fait allusion. |
Court of Auditors has already pointed this out. | Avons nous tiré la leçon de cette expérience? |
Previous speakers have already kindly pointed this out. | Heureusement, cela a déjà été signalé. |
Mr van Velzen has already pointed this out. | Mon collègue Van Velzen l' a d' ores et déjà souligné. |
This has already been pointed out several times. | On l'a déjà dit plusieurs fois. |
Various fellow MEPs have already pointed this out. | Plusieurs collègues l'ont déjà souligné. |
Mrs Miguélez Ramos has already pointed this out. | Mme Miguélez Ramos l'a déjà souligné. |
This is Mexico apos s interpretation, as already pointed out. | Telle est l apos interprétation du Mexique, comme on l apos a déjà dit. |
Well, we already pointed that one out, that was fifty six. | Eh bien, nous l'avons déjà souligné que l'un des, qui était âgé de cinquante six ans. |
4.2 As already pointed out, EU ASEAN trade negotiations are currently suspended. | 4.2 Comme souligné ci dessus, les négociations commerciales entre l'UE et l'ANASE sont actuellement suspendues. |
Stage 1, as the President pointed out, is already quite well advanced. | Comme le président l'a fait remarquer, la phase 1 est déjà bien avancée. |
An important point, as Mr Watts has already pointed out, is safety. | Comme M. Watts l'a déjà souligné, la sécurité représente un point essentiel. |
In addition, they have already been through a first trial, as several colleagues have already pointed out. | Ils ont en outre déjà subi un premier procès, comme l'ont déjà souligné certains collègues. |
As had already been pointed out, a former Austrian Chancellor had been Jewish. | Comme on l apos a déjà fait remarquer, un ancien chancelier premier ministre autrichien était juif. |
As has already been pointed out, 1987 is International Year of the Homeless. | Comme il a déjà été souligné, 1987 est l'année internationale du logement des sans abri. |
Mrs Van Brempt already pointed this out we are faced with a dilemma. | Aujourd' hui, Mme Van Brempt l' a clairement dit, nous sommes confrontés à un dilemme. |
As Mr Blokland has already pointed out, there are always external effects intruding. | M. Blokland a également déjà dit que des éléments étrangers interfèrent systématiquement dans les mesures. |
You, have pointed out my flaws again as if I don't already see them | Toi, tu as encore mis le doigt sur mes défauts Comme si je ne les voyais pas déjà |
Apart from the functions already listed under 2.1., it should be pointed out that | Outre ses fonctions déjà énumérées au point 2.1., il faut encore préciser que |
The first option has already been pointed out, which is mentioned in the document. | Rolander. (SV) Nous ne voyions pas le marché unique comme le gros méchant loup qui viendrait nous voler tous nous biens. |
Mr van den Berg, this problem has already been pointed out by Mr Lagendijk. | Monsieur Van den Berg, ce problème a déjà été signalé par M. Lagendijk. |
As we have already pointed out, this situation cannot be considered in economic terms alone. | Nous l apos avons déjà dit, il s apos agit là d apos une situation qui ne saurait s apos analyser uniquement en termes économiques. |
We started work late this year, as the rapporteur, Mr Marck has already pointed out. | Alors, comment y parvenir en restant dans les limites budgétaires de la Communauté? |
President Delors has already pointed out this afternoon that the GDR is a special case. | Le président Delors a déjà fair remarquer ce matin que la RDA est un cas particulier. |
Firstly, this does not solve the current problem, as Mr Lannoye has already pointed out. | Premièrement, elle n' apporte pour le moment, comme l' a déjà souligné notre collègue M. Lannoye, aucune solution au problème. |
The euro is already a success, as Mr Duisenberg pointed out convincingly a moment ago. | L' euro est d' ores et déjà un succès. M. Duisenberg vient de le démontrer avec conviction. |
As Mr Mann has already pointed out, Seattle is not a thing of the past. | Le syndrome de Seattle n'est pas fini, comme mon collègue Mann l'a déjà évoqué aujourd'hui. |
Other Members of this House have already pointed out that data protection is not adequate. | D'autres collègues l'ont déjà fait remarquer, la protection des données n'est elle non plus pas adaptée. |
The German delegation pointed out that the current provisions already included rules on maximum transport periods. | La délégation allemande fait observer que les réglementations en vigueur comportent déjà des dispositions relatives aux temps de transport maximaux. |
BANGEMANN (DE). The honourable Member has already pointed out that emergency aid is con cerned here. | Morris (S). (EN) Ma question rejoint celle que vient de poser mon collègue. |
However, as Mr Havel pointed out, the problem still exists with regard to stocks already exported. | Ceci dit, le conseil de l'environnement a eu son premier débat concernant une politique à ce sujet au mois de mars. |
Not to take such an approach would be short sighted, as others have already pointed out. | Ne pas adopter une telle approche serait manquer de perspicacité, comme certains l'ont déjà souligné. |
As Mariana Mazzucato has pointed out, the state already plays a significant role in funding new technologies. | Comme l a souligné Mariana Mazzucato, l État joue d ores et déjà un rôle significatif dans le financement des nouvelles technologies. |
As has already been pointed out, the future of the international community as a whole is involved. | S'il faut des ex ceptions à cette ouverture, nous pourrions com mencer par fermer la porte, aux filiales des entre prises des USA, du Japon et de la Communauté. |
It has already been pointed out that we have proposed amendments improving an existing directive on employees. | Je crois que nous ne lui demandons pas trop en agissant ainsi et le Parlement pourra voter ensemble les trois directives lors d'un deuxième débat. |
Many of the inadequacies of both the first and this new programme have been pointed out already. | Je pense qu'il faut voir notre action sous cette lumière. |
The rapporteur, Mr Pesälä, has, of course, already pointed out that this will also hit other products. | Le rapporteur, M. Pesälä, a d'ailleurs déjà signalé que cela toucherait aussi d'autres produits. |
However, it also has serious shortcomings, some of which have already been pointed out by previous speakers. | Néanmoins, il contient aussi de sérieux défauts, dont certains ont déjà été signalés par de précédents orateurs. |
This has already been pointed out at great length by the two rapporteurs and by the Commissioner. | Les deux rapporteurs et le commissaire l'ont abondamment rappelé avant moi. |
He pointed out | Il souligne |
He pointed out | Il précise aussi |
As we have already pointed out, democracy in Burundi is a living reality that has to be consolidated. | Comme nous l apos avons déjà dit, la démocratie au Burundi est une réalité vivante qu apos il faut consolider. |
Related searches : Pointed Out - As Already Pointed - First Pointed Out - Pointed Me Out - Particularly Pointed Out - Positively Pointed Out - Rightly Pointed Out - It Pointed Out - Correctly Pointed Out - Pointed Out Below - Pointed Out Rightly - He Pointed Out - Are Pointed Out - Is Pointed Out