Translation of "anchoring" to French language:
Dictionary English-French
Anchoring - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Switch shape anchoring | Basculer ancrage de la forme |
Anchoring the Arab Awakening | La nécessité d un point d ancrage de l Éveil arabe |
Anchoring, mooring and towing | Ancrage, amarrage et remorquage |
The fourth problem is collective anchoring. | Le quatrième problème est celui de l ancrage collectif. |
anchoring desegregation into an integrated approach. | ancrer la déségrégation dans une approche intégrée. |
Anchoring the process with early achievements | Des résultats rapides pour ancrer le processus |
4.7 Anchoring the European supervisory authorities' right to intervene | 4.7 Asseoir la légitimité de l intervention des autorités européennes de surveillance |
Anchoring these countries to the West will not be easy. | Ce ne sera pas chose aisée que d'ancrer ces pays dans l'Occident. |
The firm anchoring of inflation expectations remains of the essence . | L' ancrage solide des anticipations d' inflation demeure primordial . |
(d) Amendment of chapter 8 Anchoring, towing and mooring 16 | d) Modification du chapitre 8 Mouillage, amarrage et remorquage 16 |
So, have a little bit of fun with this anchoring. | Donc amusez vous bien avec ce doigt pivot. |
Credibility helps in anchoring longer term inflation expectations and lowering inflation volatility . | La crédibilité permet d' ancrer les anticipations d' inflation à long terme et de réduire la volatilité de l' inflation . |
Jibon Tari is anchoring near remote villages, bringing doctors, nurses and medicines. | Le Jibontori ayant jeté l'ancre dans une région isolée, emmenant des médecins, des infirmières et des médicaments. |
Installation of signs and signals on the water restricting anchoring points 12 | 4.4 Installation des signaux flottants limitant les lieux d'ancrage 12 |
Another important issue is the genuine standardisation of child restraint anchoring methods. | Un autre point clé est celui de la normalisation effective des mécanismes d'ancrage des dispositifs de retenue pour les enfants. |
By anchoring expectations of future ECB Monthly Bulletin 10th Anniversary of the ECB | La BCE a ainsi réussi , en ancrant les anticipations d' inflation à de faibles niveaux , en ligne avec sa définition de la stabilité des prix , à réduire la prime de risque BCE Bulletin mensuel 10e anniversaire de la BCE |
Anchoring the partnership in society would strengthen the basis for alignment of legislation. | L'ancrage du partenariat dans la société constituerait en effet un solide point de départ pour l'alignement des législations. |
Anchoring rails with the requisite track width and covering the necessary area for anchoring the tractor in all the cases illustrated must be rigidly attached to a non yielding base near the testing rig. | Des rails d ancrage, présentant l écartement requis et couvrant la surface nécessaire pour ancrer le tracteur dans tous les cas représentés, doivent être fixés rigidement à un socle résistant proche du dispositif d essai. |
Reflecting its mandate , such anchoring is of the highest priority to the Governing Council . | Conformément au mandat qui lui a été confié , cet ancrage constitue une priorité absolue pour le Conseil des gouverneurs . |
Reflecting its mandate , such anchoring is of the highest priority to the Governing Council . | Conformément au mandat qui lui a été confié , un tel ancrage constitue une priorité absolue pour le Conseil des gouverneurs . |
Our politics lacks a sense of direction or grand ideological vision anchoring us forward. | Notre politique n'a pas d'orientation ou de grande vision idéologique pour nous mener de l'avant. |
anchoring the Think Small First principle in policy making at EU and national level. | en ancrant le principe Think Small First dans la définition des politiques au niveau de l UE et au niveau national. |
Such anchoring is indispensable to supporting sustainable growth and employment and contributing to financial stability . | Cet ancrage est indispensable pour favoriser durablement la croissance et l' emploi et contribuer à la stabilité financière . |
The Governing Council will continue to ensure a firm anchoring of medium term inflation expectations . | Le Conseil des gouverneurs continuera d' assurer un ancrage solide des anticipations d' inflation à moyen terme . |
Such anchoring is indispensable to supporting sustainable growth and employment and contributes to financial stability . | Cet ancrage est indispensable pour favoriser durablement la croissance et l' emploi , et contribue à la stabilité financière . |
The firm anchoring of medium to longer term inflation expectations is of the highest priority . | L' ancrage solide des anticipations d' inflation à moyen et long termes est de la plus haute importance . |
The Governing Council will continue to ensure a firm anchoring of medium term inflation expectations . | Le Conseil continuera d' assurer un ancrage solide des anticipations d' inflation à moyen terme . |
This is also reflected in the secure and sustained anchoring of longer term inflation expectations . | Cette réussite se reflète également dans l' ancrage ferme et durable des anticipations d' inflation à long terme . |
This anchoring is particularly important if globalisation causes sequences of one sided shocks to inflation . | Cet ancrage est particulièrement important si la mondialisation génère des chocs inflationnistes asymétriques |
This is a defining period in anchoring Russia firmly in the community of democratic nations. | C'est une période cruciale pour installer fermement la Russie dans la communauté des nations démocratiques. |
Indeed , the firm anchoring of medium to longer term inflation expectations is of the highest priority . | En effet , l' ancrage solide des anticipations d' inflation à moyen et long termes est la priorité absolue . |
Among youth at risk, there is a loss of connectedness and an absence of anchoring values. | On constate, chez les jeunes à risque, une perte de lien social et une absence de valeurs repères. |
We swivel towards each other, we do what we call the anchoring gaze and we talk. | Nous nous tournons l'une vers l'autre nous accrochons nos regards, et nous parlons. |
Today it is a question of anchoring the rule of law more firmly in the State. | Aujourd'hui, il s'agit d'ancrer davantage l'État de droit et la légalité. |
That looks like going and seeking the hooks which are anchoring you down to your resistance which are anchoring you out of that light which are resisting the light instead of allowing the light to flow through you, allowing Source energy. | Cela ressemble à aller et cherche les crochets qui vous fixent à votre résistance qui vous fixent en dehors de cette lumière, qui résistent la lumière au lieu de permettre la lumière de couler à travers vous, permettant à l'énergie de la source. |
Moreover , the ECB has succeeded in anchoring longer term inflation expectations at levels consistent with price stability . | En outre , la BCE est parvenue à ancrer les anticipations d' inflation à long terme à des niveaux conformes à la stabilité des prix . |
Anchoring gear The elements of anchoring gear include the anchor, the cable (also called a rode), the method of attaching the two together, the method of attaching the cable to the ship, charts, and a method of learning the depth of the water. | Les cartes, et une méthode pour connaître la profondeur de l'eau (sondeur ou ligne de sonde) sont aussi nécessaires. |
But China s draconian capital controls and massive financial repression currently disqualify it from anchoring the global economic system. | Mais les contrôles draconiens de capitaux de la Chine et sa répression financière massive l empêchent aujourd hui de remplir la fonction de stabilisateur du système économique mondial. |
By so doing , the Governing Council will continue to ensure a firm anchoring of medium term inflation expectations . | Le Conseil des gouverneurs continuera ainsi d' assurer un ancrage solide des anticipations d' inflation à moyen terme . |
In this way , the Governing Council will continue to ensure a firm anchoring of medium term inflation expectations . | Le Conseil des gouverneurs continuera ainsi d' assurer un ancrage solide des anticipations d' inflation à moyen terme . |
The ECB has also succeeded in anchoring longer term inflation expectations , as derived from bond yields and surveys . | La BCE a également réussi à ancrer les anticipations d' inflation à long terme , comme le montrent les mesures tirées des rendements obligataires et des enquêtes . |
I started anchoring news and programs for the English section of Radio Hargeisa at the age of 16. | J'ai commencé à présenter les nouvelles et les programmes pour la section anglaise de la Radio Hargeisa à 16 ans. |
To slash inflation, expectations needed to be changed anchoring'' the currency to the dollar was supposed to do this. | Pour réduire l'inflation, il fallait modifier les perspectives et l'arrimage de la monnaie au dollar était censé mener cela à bien. |
By the late 1980s, the genre had declined because of the anchoring of rap to the hip hop culture. | À la fin des années 1980, le genre décline avec l'émergence de la culture rap et hip hop. |
We in the Commission naturally support it as anchoring the precedent which we have established together in our procedures. | sion commence son existence en recherchant le soutien d'un vote de confiance parlementaire, pour ne s'engager qu'ensuite, et seulement ensuite, par l'acte solennel bien que formel de la prestation de serment devant la Cour. |
Related searches : Anchoring Point - Anchoring Effect - Anchoring System - Anchoring Expectations - Chemical Anchoring - Anchoring Structure - Firm Anchoring - Organizational Anchoring - Floor Anchoring - Anchoring Equipment - Solid Anchoring - Anchoring Device - Anchoring Bolts - Ground Anchoring