Translation of "any notice given" to French language:


  Dictionary English-French

Any notice given - translation : Given - translation : Notice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A notice may be given by any means appropriate to the circumstances.
Une notification peut être faite par tout moyen approprié aux circonstances.
Mr Strother's given me notice.
On me renvoie.
Charitable organizations have been given public notice.
Les organisations philanthropiques ont été publiquement averties.
Did you notice any change?
As tu remarqué un changement ?
I don't notice any difference.
Je ne remarque aucune différence.
But nobody takes any notice.
Mais personne n'en tient compte.
And, Do you notice any discharges?
Et avez vous des pertes ?
I have given firm notice of this to ministers.
Je l'ai confirmé aux ministres.
I have given the Commissioner notice of these questions.
J'ai transmis ces questions à la commissaire.
LATAILLADE (RDE). (FR) Mr President, I notice that no reply has been given to any of the questions asked since voting commenced.
Chanterie (PPE). (NL) Monsieur le Président, vous avez dit que l'interprétation donnée par la commission du Règlement n'était pas claire.
Do not take any notice of him.
Ne faites pas attention à lui.
a reference to any published contract notice
une référence à tout avis de marché publié
If you notice any of these symptoms
Si vous remarquez un ou plusieurs de ces symptômes
If you notice any of these signs
Si vous présentez l un de ces signes
If you notice any of these symptoms
Si vous remarquez l un de ces symptômes
You don't take any notice of it!
Avec ce deuxième rapport, vous persistez dans votre offensive antichasse.
I have given the Commissioner advance notice of these questions.
J'ai préalablement prévenu le Commissaire de ces questions.
Any failure to serve notice ascribable to the recipient or any refusal to sign an acknowledgement of receipt shall constitute notice.
Tout échec imputable au destinataire ou tout refus de signature d'accusé de réception vaut notification.
Any failure to serve notice ascribable to the recipient or any refusal to sign an acknowledgement of receipt shall constitute notice.
Tout échec imputable au destinataire ou tout refus de signature d'accusé de réception valent notification.
labelling means any words, particulars, trademarks, brand name, pictorial matter or symbol placed on any packaging, document, notice, label, ring or collar accompanying or referring to a given product
étiquetage , les mentions, indications, marques de fabrique ou de commerce, images ou signes figurant sur tout emballage, document, écriteau, étiquette, bague ou collerette accompagnant ou se référant à un produit donné
We had been promised we would be given good notice, but it was not sufficient notice for our fishermen.
L'on nous avait pourtant promis de nous informer en temps voulu et le délai imposé à nos pêcheurs était insuffisant.
A notice has been given to major portal websites (via twitter)
Cette notice a ainsi été communiquée à tous les principaux portails Internet (via twitter)
(a) prior notice shall be given to the other joint owners
(a) les autres copropriétaires doivent en être préalablement informés
Don't take any notice of those rude boys.
Ne faites pas attention à ces garçons impolis.
Don't take any notice of what he said.
Ne prête pas attention à ce qu'il a dit.
And in fact no one took any notice.
Personne d'ailleurs n'y fit attention.
Don't take any notice of what he says.
Ne tenez aucun compte de ce qu'il dit.
Since then he has not received any notice.
Il n apos avait rien reçu depuis lors.
You mustn't take any notice of these fellows.
Ne les ecoutez pas, M. Chipping.
Leigh Allain felt that not enough notice was given for the restrictions
Leigh Allain trouve que l'on a pas donné assez d'informations sur les restrictions
She had very little notice from any but him.
Parmi les autres, personne ne s occupait beaucoup d elle miss Bingley n avait d yeux que pour Mr.
If you notice any of these, contact your doctor.
Si vous remarquez l un de ces effets, contactez votre médecin.
Tell your doctor if you notice any unwanted effects.
Signalez à votre médecin tout effet indésirable.
Tell your doctor if you notice any musculoskeletal problems.
Prévenez votre médecin si vous constatez des problèmes musculosquelettiques.
If you notice any muscle problems Tell your doctor.
Si vous remarquez des problèmes musculaires Parlez en à votre médecin.
If you notice any muscle problems Tell your doctor.
Si vous remarquez des problèmes musculaires Parlez en à votre médecin.
Any correspondence about this notice should be sent to
Tout courrier relatif à la présente communication doit être adressé à
Notice, I don't ask you to tell any lies.
Remarque que je ne te demande pas de confidences !
(4) Notice of any extension of the deadline shall be given promptly to each supplier or contractor to which the procuring entity provided the solicitation documents.
4. La notification de tout report de la date limite est donnée promptement à chaque fournisseur ou entrepreneur auquel l apos entité adjudicatrice a envoyé le dossier de sollicitation.
(4) Notice of any extension of the deadline shall be given promptly to each supplier or contractor to which the procuring entity provided the solicitation documents.
4. Tout report de la date limite est promptement notifié à chaque fournisseur ou entrepreneur auquel l apos entité adjudicatrice a adressé le dossier de sollicitation.
If you notice any side effects gets serious, or if you notice any side effects not mentioned in this leaflet, please inform your doctor or pharmacist.
40 Si vous remarquez des effets indésirables non mentionnés dans cette notice ou si vous ressentez comme étant sérieux un des effets mentionnés, veuillez en informer votre médecin ou votre pharmacien.
When they try, we tend not to take any notice.
Et s ils s y risquent, on tend à y répondre par de l indifférence.
He never takes any notice of what his father says.
Il ne tient jamais compte de ce que lui dit son père.
If you notice any of these symptoms, tell your doctor.
Si vous remarquez l un de ces symptômes parlez en à votre médecin.
Tell them immediately if you notice any of these effects.
Signalez immédiatement si vous constatez l un de ces effets indésirables.

 

Related searches : Notice Given - Given Notice - Any Given - Any Notice - Given Written Notice - Is Given Notice - Was Given Notice - Given Reasonable Notice - Were Given Notice - Notice Was Given - Has Given Notice - Notice Is Given - Upon Notice Given - Any Given Project