Translation of "approach taken for" to French language:


  Dictionary English-French

Approach - translation : Approach taken for - translation : Taken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Approach taken by the proposal for a Directive
L'approche de la proposition de directive
A proactive approach should be taken.
Une démarche d anticipation devrait être adoptée à cet égard.
A totally different approach must be taken.
On doit choisir un tout autre chemin.
No EU member has taken such an approach.
Aucun pays membre de l UE ne se prononce dans ce sens.
A step by step approach should be taken.
Cette démarche devrait être progressive.
4.16.1 The Commission has taken a traditional approach.
4.16.1 La Commission adopte une approche traditionnelle.
We in Parliament have taken a pragmatic approach.
Nous, parlementaires, avons adopté une approche pragmatique.
So we have taken a very positive approach.
Nous avons donc adopté une approche très positive.
I am grateful for the constructive approach taken to this dossier by the European Parliament.
Je tiens à remercier le Parlement européen pour l'approche constructive dont il la fait preuve sur ce dossier.
The rapporteur has taken the right approach here, for which she has our warmest thanks.
Mme le rapporteur adopte une bonne approche dans cette direction et nous l'en remercions chaleureusement.
Some scientists, myself included, have taken a different approach.
D autres scientifiques, dont je fais partie, ont opté pour une approche différente.
A pragmatic approach should be taken in that respect.
Le principe général selon lequel les traités continuent de s'appliquer après le déclenchement d'un conflit armé est acceptable.
Another delegation appreciated the rights based approach being taken.
Une autre délégation a apprécié l'approche fondée sur la notion de droit qui avait été adoptée.
4.5.1 The approach taken to the ECB is inadequate.
4.5.1 L'approche adoptée concernant la BCE apparaît insuffisante.
We have taken this approach mainly to gain time.
Nous avons procédé ainsi essentiellement dans le but de gagner du temps.
During these meetings, support was expressed for the new approach taken by the United Nations system.
Ceux ci se sont déclarés favorables à la nouvelle approche adoptée par le système des Nations Unies.
On this point, I must say, the Commission approach differs from the approach taken in the report.
Sur ce point, je dois dire que l'approche de la Commission se différencie de celle du rapport.
FAO supported the common United Nations system framework for the programme approach and had taken steps to pursue such an approach systematically in its activities.
La FAO appuie l apos utilisation du cadre commun du système des Nations Unies pour l apos approche programme et a pris des mesures pour appliquer systématiquement cette approche dans ses activités.
A similar approach should be taken to potential candidate countries.
Il faudrait adopter une approche similaire vis à vis des pays candidats potentiels.
Reference approach estimates should preferably be taken from the Party.
Les estimations obtenus suivant la démarche de référence devraient de préférence provenir de la Partie concernée.
Approach taken by the study group preparing the EESC opinion
Méthode suivie par le groupe de travail lors de l'élaboration de l'avis du CESE.
4.2 The approach taken towards SMEs is still too general.
4.2 Une approche encore trop globale des réalités au sein de la famille PME
5.2 The approach taken towards SMEs is still too general
5.2 Une approche encore trop globale des réalités au sein de la famille PME.
However, we will vote for the resolution, but we wish Europe had taken a more decisive approach.
En attendant, si ces aides ne parviennent pas immédiatement, quatre millions de personnes risquent encore une fois d'être victimes de la faim.
5.2.2 Hence the EESC firmly believes that the approach taken within AAL should be a bottom up approach.
5.2.2 Le CESE est ainsi convaincu que l'approche adoptée dans le cadre de l'AAD doit être ascendante.
5.3.2 Hence the EESC firmly believes that the approach taken within AAL should be a bottom up approach.
5.3.2 Le CESE est ainsi convaincu que l'approche adoptée dans le cadre de l'AAD doit être ascendante.
This is in line with the approach taken by the ECB .
Cela correspond à l' approche adoptée par la BCE .
A business process approach should be taken to resolve this problem.
Pour résoudre ce problème, il faut une démarche pragmatique.
Organisation applications the approach taken has proved to be particularly advantageous.
Organisation d'ancienneté. Cette mesure a eu des effets particulièrement bénéfiques sur le nombre
The approach being taken to the structural Funds is completely unrealistic.
Il faut bien, d'ailleurs, que quelqu'un se charge de ce travail ingrat.
The main reason for this, in our view, is because a market driven, competitive approach has been taken.
Selon nous, cela s'explique principalement par le fait que la question a été traitée dans le cadre du marché et de la concurrence commerciale.
The approach taken by the EU in developing its strategy for the fight against terrorism is extremely important.
Il est extrêmement important que l'UE élabore une stratégie pour lutter contre le terrorisme.
Abe likens this approach to holding three arrows taken alone, each can be bent taken together, none can.
Abe estime que cette approche équivaut à avoir trois flèches en main prises isolément, chacune peut être pliée prises ensemble, aucune ne peut l être.
He recommended that a similar approach be taken in the draft declaration.
Il recommandait d apos adopter une approche analogue dans le projet de déclaration.
A proportionate approach needs to be taken, in the interests of SMEs.
Une approche proportionnée est souhaitable dans l intérêt des PME.
The WTO had taken a welcome approach in its consideration of smallness .
L'OMC a envisagé cette question des économies de petite taille de manière satisfaisante.
This is the approach taken in Article 14 of Amended Protocol II.
C'est l'approche retenue dans l'article 14 du Protocole II modifié.
My Government has taken a head on approach in meeting these challenges.
Mon gouvernement a adopté une approche directe pour relever ces défis.
That would not correspond to the approach we have taken so far.
Je pense toutefois que c'est à la jurisprudence de fixer des conditions pour assurer la solvabilité des entreprises.
That is our grave criticism of the approach taken in this report.
C'est là notre critique majeure vis à vis de la méthode choisie dans ce rapport.
My group would rather the proposal had taken an all encompassing approach.
Mon groupe aurait préféré voir une proposition plutôt qu' une approche universelle.
Then wherefore succoured them not those whom they had taken for gods beside Allah, as a means of approach?
Pourquoi donc ne les secourent pas, ceux qu'ils avaient pris, en dehors d'Allah, comme divinités pour soi disant les rapprocher de Lui?
The need for this approach was felt already when the decision was taken to set up the single market.
La nécessité d'une telle approche avait déjà été ressentie lors de la décision de création du grand marché.
The Commission welcomes the approach the European Parliament has taken in many parts of the motion for a resolution.
La Commission salue l'approche du Parlement européen concernant de nombreuses parties de la proposition de résolution.
Abe likens this approach to holding three arrows 160 taken alone, each can be bent taken together, none can.
Abe estime que cette approche équivaut à avoir trois flèches en main prises isolément, chacune peut être pliée  prises ensemble, aucune ne peut l être.

 

Related searches : Taken Approach - Approach Taken - Taken For - Approach Was Taken - Approach Is Taken - Approach For - Time Taken For - Taken For Good - Taken Over For - Be Taken For - Taken Account For - Is Taken For - Taken For Granted - Taken Care For