Traduction de "approche adoptée pour" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Approche - traduction : Pour - traduction :
For

Pour - traduction : Approche - traduction : Approche - traduction : Approche adoptée pour - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Une autre approche devrait cependant être adoptée pour le vin.
A separate approach should, however, be adopted for wine.
APPROCHE ADOPTÉE 5 11 3
Introduction 1 4
Une double approche sera adoptée.
A twin track approach will be adopted.
Une approche personnelle a été adoptée pour créer un sentiment d appropriation du programme.
A personal approach has been created to ensure a sense of ownership of the programme.
Une nouvelle approche plus globale a été adoptée.
A new more comprehensive approach has been introduced.
Une approche centré sur le chercheur sera adoptée.
An investigator driven approach will be followed.
6.2.2 L' APPROCHE ADOPTÉE POUR LES ENGAGEMENTS AU TITRE DES INVESTISSEMENTS DE PORTEFEUILLE 84 .
6.2.2 THE APPROACH ADOPTED FOR PORTFOLIO INVESTMENT LIABILITIES 84 .
Cela correspond à l' approche adoptée par la BCE .
This is in line with the approach taken by the ECB .
Cette approche serait similaire à celle qui a été adoptée pour la directive bancaire consolidée .
This would be similar to the approach taken in the Consolidated Banking Directive .
Une approche verticale a été adoptée, consistant à prévoir tout d abord des mesures pour éradiquer S.
A top down approach was adopted by firstly providing for measures to eradicate S.
Cette approche avait déjà été adoptée lors de l'enquête initiale.
This approach was followed in the original investigation.
Une approche similaire à celle de la directive BRRD devrait aussi être adoptée pour les contreparties centrales.
An approach similar to that of the BRRD should also be introduced for central counterparties.
Cette nouvelle approche adoptée par Bush portera t elle ses fruits ?
Will Bush s new approach succeed?
La nature du défi à relever varie selon l' approche adoptée .
The particular nature of the challenges to be addressed differs according to the viewpoint taken .
1. Approche adoptée par le Centre en ce qui concerne la
1. Approach of the Centre for Human Rights to professional
Pour la délégation autrichienne, l apos approche adoptée tant par le Rapporteur spécial que la CDI est réaliste.
In the view of his delegation, the approach chosen by the Special Rapporteur and the Commission was a realistic one.
De plus , dans la mesure du possible , une approche prospective est adoptée .
In addition , and to the extent appropriate , a forward looking perspective is adopted .
On constatera que c'est là une meilleure approche que celle adoptée jusqu'ici.
My conclusion is that there is something in what she has to say.
En second lieu , dans la mesure du possible , une approche prospective est adoptée .
Second , and to the extent appropriate , a forward looking perspective is adopted .
Elle espère que cette approche est celle qui est adoptée par la Croatie.
She hoped that the latter approach was the one adopted by Croatia.
Cette ligne directrice applicable au programme SAPARD intègre une approche semblable à celle qui est adoptée pour les fonds structurels.
A similar approach under SAPARD to that under the Structural Funds was set out in that advice.
Cette approche est surtout adoptée dans les milieux ou l'on peut disposer de statistiques et de modèles pour les exploiter.
The reason for this is that a corporation is more likely to default on debt than the U.S. government.
Dans un deuxième temps , dans la mesure du possible , une approche prospective est adoptée .
Furthermore , this report builds on principles set out in previous reports published by the EMI and the ECB .
Approche adoptée par le groupe d'étude en charge de l'élaboration de l'avis du CESE
Approach taken by the study group charged with the preparation of the EESC opinion
5.1.2 Une approche géographique de l'initiative Mieux légiférer devrait être adoptée, ce qui implique
5.1.2 A geographical approach to the Better Regulation Initiative should be adopted, implying
Une approche spécifique devrait être adoptée en ce qui concerne les nouveaux États membres.
5.2.6 A special approach should apply with respect to the new Member States.
4.2.3 Une approche spécifique devrait être adoptée en ce qui concerne les nouveaux États membres.
4.2.3 A special approach should apply with respect to the new Member States.
4.2.5 Une approche spécifique devrait être adoptée en ce qui concerne les nouveaux États membres.
4.2.5 A special approach should apply with respect to the new Member States.
5.2.6 Une approche spécifique devrait être adoptée en ce qui concerne les nouveaux États membres.
5.2.6 A special approach should apply with respect to the new Member States.
Parmi les nombreuses innovations mises en ouvre, une approche paternaliste par rapport à l épargne et l instauration de péages pour résoudre les problèmes d embouteillages de la circulation (une approche adoptée ultérieurement par Londres.)
Among its many innovations were a paternalistic approach to saving and use of the price mechanism to defeat urban traffic congestion (an approach later adopted by London).
Cette approche, adoptée également par l Italie, contribue à réduire les coûts et à augmenter le volume général des fonds pour les bénéficiaires.
This approach, also adopted by Italy, contributes to reducing costs and increasing the overall volume of funds for beneficiaries.
La même approche méthodologique a été adoptée pour le calcul de la sous cotation des prix, commentée aux considérants 78 à 83.
The same methodological approach was followed for the calculation of undercutting commented upon in recitals (78) to (83).
Une approche similaire a été adoptée dans la Directive de l'Union européenne concernant le commerce électronique.
A similar approach had been adopted in the European Union Directive on electronic commerce.
L apos approche programme, qui a été adoptée pour la formulation du programme gambien, a été étroitement associée aux autres instruments du PNUD.
The programme approach, which was followed for the preparation of the Gambian programme was closely linked to the other UNDP instruments.
Cette approche dure , sans doute adoptée pour faire paraître relativement satisfaisant le résultat final pour l'année prochaine, ne devrait pas avoir sa place dans une PCP nouvelle.
This 'tough guy' approach, presumably designed to make the actual outcome for next year seem relatively palatable, should have no place in a new CFP.
Une nouvelle approche a aussi été adoptée pour améliorer la communication avec le public et l'efficacité de ses ressources financières, d'ailleurs modestes. Trois élé
The new approach now adopted also aims at improving communication with the public and achieving more with the Commission's rather modest financial resources.
Je voudrais remercier le rapporteur, Teresa Almeida Garrett, pour l' approche de principe qu' elle a adoptée dans sa réflexion sur le processus législatif.
I would like to thank the rapporteur, Teresa Almeida Garrett, for the principled approach which she has taken to the legislative process.
Cette approche, notamment adoptée par la société américaine E   Co., donne de bons résultats depuis plusieurs années.
This approach has been successfully demonstrated over several years by E Co of the U.S. in particular.
Ceux ci se sont déclarés favorables à la nouvelle approche adoptée par le système des Nations Unies.
During these meetings, support was expressed for the new approach taken by the United Nations system.
Une approche d'ensemble a été adoptée, qui englobe la santé holistique, mentale, physique et spirituelle des jeunes.
A holistic approach has been adopted, encompassing general, mental, physical and spiritual health of the young.
Je pense que l'approche adoptée par M. Böge et la commission des budgets est une approche sérieuse.
I think the approach that Mr Böge has found, that we in the Committee on Budgets have found, deserves to be taken seriously.
Mais la différence est grande selon que nous considérons que cette approche doit être adoptée pour quelques années encore ou qu'elle fait partie de l'avenir.
But it makes a big difference if seen as something we will have to do for some more years or as part of the future.
que la Commission reconsidère son approche du tourisme à la lumière de la résolution adoptée par le Parlement,
held a public hearing, drawing chiefly on contributions from academics relating to the different areas of a Community tourism policy.
Encore un point qui nous exaspère tous et à propos duquel nous voudrions voir adoptée une approche communautaire.
That too is a thorn in our side, and we should like to see common guidelines in this respect.
Si cette approche prudentielle plus est adoptée, autant ne pas avoir de directive sur les retraites en Europe.
If that prudential plus approach is used, then we may as well not have a pensions directive in Europe.

 

Recherches associées : Approche Adoptée - Approche Adoptée - Approche Adoptée - Approche A été Adoptée - Approche Pour - Résolution Adoptée - Législation Adoptée - Méthode Adoptée - Politique Adoptée - Procédure Adoptée - Résolution Adoptée - Dûment Adoptée - Stratégie Adoptée - Décision Adoptée