Translation of "are being pursued" to French language:


  Dictionary English-French

Are being pursued - translation : Being - translation : Pursued - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Other initiatives in this respect are currently being actively pursued.
D apos autres initiatives dans ce sens sont activement menées en ce moment.
They are not being pursued with sufficient determination or vigour.
Il ne leur a pas été donné suite avec suffisamment de détermination ou de vigueur.
While opportunities for resource mobilization are limited, some possibilities are being actively pursued
Les possibilités de mobiliser des ressources sont limitées mais certaines sont activement explorées
They have detailed information on individual cases that are being pursued.
Wemheuer (PSE). (DE) Monsieur Vandenberghe, vous connaissez la proposition de la Commission Douane 2000 .
A number of the issues raised are being discussed within the consultative process and others are being pursued internally.
Un certain nombre de points soulevés dans cette étude sont actuellement examinés dans le cadre du processus consultatif, tandis que d'autres sont étudiés en interne.
The genocide charges against Ríos Montt are being pursued in Guatemala's courts.
Les accusations de génocide contre Ríos Montt ont été portées devant les tribunaux guatémaltèques.
That issue is still being pursued today.
Aujourd'hui, l'affaire suit son cours.
Arrangements for large scale repatriation to Eritrea and north west Somalia are being actively pursued.
Le HCR envisage aussi de vastes opérations de rapatriement en Érythrée et dans le nord ouest de la Somalie et s apos emploie activement à les préparer.
1 The monitoring activities proposed in the Communication are appropriate to the objective being pursued.
1 Les activités de suivi proposées par la communication sont conformes à l objectif poursuivi.
And today, we are showing that this purpose is being confirmed, pursued and even consolidated.
Et aujourd'hui, nous démontrons que ce sens se confirme, se poursuit et même se consolide.
We decide on the money and check whether it is being spent wisely and whether prudent policies are being pursued.
Les décisions parlementaires portent sur les finances et sur le contrôle de l'utilisation des ressources.
Private cars being pursued by an attack helicopter.
Une voiture privée est poursuivie par un hélicoptère d'attaque.
Older children are at risk of being continuously pursued on the net and of being recognised for ever and a day.
Les enfants, lorsqu'ils ne sont pas tout petits, risquent constamment d'être poursuivis sur le réseau et sans arrêt reconnus.
All those responsible for the confussion are being pursued by the police, Sata is not among them.
Tous ceux responsables du chaos sont poursuivis par la police, Sata ne fait pas partie de ceux là.
No other goals are being pursued, in particular none related to the seizure and holding of territory.
Elles ne poursuivent aucun autre objectif et ne cherchent en particulier ni à saisir ni à occuper des territoires.
Entrepreneurship promotion is itself being pursued as an entrepreneurial activity.
La promotion de l apos esprit d apos entreprise est elle même gérée comme une entreprise.
They retreated into Iraq after being pursued by Iranian forces.
Ils sont rentrés en Iraq après avoir été poursuivis par les forces iraniennes.
Trade liberalization and elimination of monopolies were being vigorously pursued.
L apos Egypte s apos employait activement à libéraliser les échanges et à supprimer les monopoles.
Environmental issues are being actively pursued, with emphasis on environmental protection compatible with mineral resource investment and development.
Les questions d apos environnement sont suivies de près, l apos accent étant mis sur un mode de protection de l apos environnement compatible avec l apos investissement et la mise en valeur des ressources minérales.
There are today many sectors in which a policy of moderate deregulation is being pursued and in which the market is being opened up.
Dans de nombreux domaines, on pratique actuellement une politique modérée de libéralisation et d'ouverture.
At the same time, various arrangements for ensuring effective transfer of know how and capacity building are being pursued.
Par ailleurs, des dispositions ont été prises en vue d apos assurer le transfert de savoir faire et de renforcer les capacités du pays dans de bonnes conditions.
These efforts are being pursued further and the question of participation in the labour market is given particular attention.
Ces efforts sont poursuivis plus avant et la question de la participation des intéressés au marché du travail reçoit une attention particulière.
Is this hard fact not enough to justify a radical rethink of the policies that are currently being pursued?
Cette réalité ne suffit elle pas à justifier une profonde remise en cause des politiques menées ?
have hidden around the United States, while being pursued by H.A.T.E.
(H.A.T.E.
Community policies of the policies being pursued by the national government.
des quotas, rien ne justifie que l'on maintienne un système qui implique l'examen au niveau commu nautaire d'un nombre très important de demandes différentes.
It is only when the Millennium Development Goals are actively being pursued that the virtuous cycle of development can begin.
Ce n'est que lorsque l'on poursuivra activement les objectifs du Millénaire pour le développement que le cercle vertueux du développement pourra commencer.
In the industry's view, requests for the return of outstanding documentation are not being pursued with sufficient speed or thoroughness.
Selon nous, les demandes de renvoi de formulaires en instance ne sont pas prises en considération avec la célérité ou la rigueur nécessaires.
Have the Member States given notice that these matters are being pursued and have they been discussed in the Council?
Je pense que tout cela constitue, pour les députés du Parlement européen, une bonne base d'appréciation de ce que la présidence du Conseil compte faire au cours du premier semestre 1988.
One attempts to ensure that the data sought are no more detailed than necessary to serve the objective being pursued.
La première tente de garantir que les données recherchées ne soient pas plus détaillées que ne l'exige l'objectif poursuivi.
Consideration of this item is being actively pursued by the Council departments.
Malheureusement, lorsque la Communauté européenne est évoquée dans les médias, ce dont nous entendons parler, c'est de fraudes, de dépenses, des côtés négatifs de la Communauté.
It was No 1 on the list of organizations being pursued recently.
Il a figuré récemment en tête de la liste des organismes contre lesquels des poursuites judiciaires ont été engagées.
Bluefin are pursued wherever they go
Les thons rouges sont pourchassés où qu'ils aillent.
Weak are the pursuer and pursued.
Le solliciteur et le sollicité sont également faibles!
Objectives The objectives pursued are threefold
Public cible D Les femmes chômeuses de longue durée, quel que soit leur âge, dans toute la Communauté.
Dreams are there to be pursued.
Les rêves sont faits pour être poursuivis
are proportionate to the objectives pursued,
sont proportionnées aux objectifs poursuivis,
But the credibility needed to anchor expectations is difficult sometimes even impossible to achieve when two targets are being pursued simultaneously.
Mais la crédibilité nécessaire pour ancrer les anticipations est difficile voire impossible à réaliser quand deux objectifs sont poursuivis simultanément.
A major effort is currently being pursued to increase the accuracy of weapons.
(i) Un effort important est actuellement mené pour accroître la précision des armes.
Nevertheless, this Parliament has approved the mandate that is now being pursued by
S'agissant des amendements nos 2 et 3, je tiens à signaler que la Commission va faire de nouveaux efforts pour assurer la transparence du marché de la viande de porc, notamment en apportant de nouvelles améliorations aux statistiques de base.
We all need improvement, and this is definitely being pursued in good cooperation.
Nous avons tous besoin d'une amélioration, et c'est véritablement ce que nous recherchons dans le cadre d'une bonne coopération.
As a result, projects are currently being pursued to make United Nations information available in portable electronic formats such as CD ROM
La diffusion de cette information sur support électronique portable, comme les disques compacts ROM, est à l apos étude
Weak are the pursuer and the pursued.
Le solliciteur et le sollicité sont également faibles!
It would recognize that confrontation is being pursued only by small (though determined) minorities.
Cette conception reconnaîtrait que la confrontation n'est recherchée que par des minorités petites mais déterminées.
Accordingly, a policy based on further decentralization and greater regional autonomy is being pursued.
C'est pourquoi la politique mise en œuvre allie la décentralisation et l'autonomie régionale.
84. The peace process being pursued by the Philippine Government was a welcome development.
84. On peut se féliciter du processus de paix auquel participe le Gouvernement philippin.

 

Related searches : Is Being Pursued - Are Being - Pursued Further - Pursued Goal - Pursued Through - Objective Pursued - Pursued Objective - Course Pursued - Has Pursued - Goals Pursued - Pursued Strategy