Translation of "are disadvantaged" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
35,000 (3,400 are disadvantaged ones) | 35.000 (dont 3.400 personnes défavorisées) |
are compensated for natural handicaps in disadvantaged regions. | reçoivent, dans les régions défavorisées, une indemnité destinée à compenser les handicaps naturels. |
Often, women, children and youth are disadvantaged and vulnerable. | Il arrive souvent que les femmes, les enfants et les adolescents soient défavorisés et vulnérables. |
Disadvantaged islands are, of course, covered by cohesion policy. | Les îles les moins favorisées sont bien entendu concernées par la politique de cohésion. |
The gender differences are also remarkable, with women being disadvantaged. | La différence entre les sexes est notable et les femmes sont encore plus pénalisées. |
It is mostly the already disadvantaged children who are victimized. | Ce sont surtout les enfants déjà défavorisés qui ont été touchés. |
Today, indigenous peoples are the most disadvantaged group on Earth. | Aujourd apos hui, les peuples autochtones constituaient le groupe le plus défavorisé de la Terre. |
(50 of beneficiaries are unemployed people or from disadvantaged groups) | (50 des bénéficiaires sont des personnes sans emploi ou issues de groupes défavorisés). |
50 of beneficiaries are unemployed people or from disadvantaged groups | 50 des bénéficiaires sont des personnes sans emploi ou issues de groupes défavorisés. |
Minorities are significantly disadvantaged throughout Bosnia and Herzegovina in material terms. | Les minorités sont sensiblement désavantagées du point de vue matériel dans toute la Bosnie Herzégovine. |
Disadvantaged Groups | Le cabotage maritime est réservé aux navires coréens. |
In a society where the weak est goes to the wall, this means that the disadvantaged will remain disadvantaged unless definite measures are taken. | Il a fallu près de deux heures pour que ces trois lignes parviennent à la présidence et vous permettent cette mise au point. |
They are still disadvantaged when it comes to their occupational pension schemes. | Ils sont toujours défavorisés lorsqu'il s'agit de leur régime de pension professionnelle. |
Subject Disadvantaged areas | Objet Régions défavorisées |
Because they are disadvantaged areas, restructuring activities stand very little chance of success. | Les actions de reconversion s' appliquant à des régions défavorisées, elles ont peu de chance d'aboutir. |
Mainly, however, girls are disadvantaged, both as a group and as a sub group of the disadvantaged, such as the rural poor, ethnic minorities and indigenous populations. | Toutefois, d'une façon générale, les filles sont défavorisées, aussi bien en tant que groupe qu'au sein des groupes défavorisés, tels que les ruraux pauvres, les minorités ethniques et les populations autochtones. |
It sustains the disadvantaged. | Elle soutient les défavorisés. |
This disadvantaged the B.A.R. | La 125 pole position pour Williams. |
aid to the disadvantaged | Aide aux plus démunis |
Subject Disadvantaged areas scheme | Objet Programme relatif aux zones défavorisées |
Subject Disadvantaged areas scheme | Objet Projet pour les régions défavorisées |
2.3.3.6.1 Women members of disadvantaged groups are often worse off than their male counterparts. | 2.3.3.6.1 Les femmes appartenant à des groupes défavorisés sont souvent moins bien loties que les hommes. |
Mr President, in many countries and situations women are still disadvantaged and discriminated against. | Monsieur le Président, dans de nombreux pays et de nombreuses situations, les femmes sont toujours reléguées au second plan et font toujours l'objet de discriminations. |
Disadvantaged areas are particularly valuable and beautiful cultivated landscapes, which are characterised by being especially difficult to farm. | Les zones défavorisées comportent des paysages culturels d'une valeur et d'une beauté particulière mais qui ont cette caractéristique d'être très difficiles à exploiter sur le plan agricole. |
Disadvantaged areas are particularly valuable and beautiful cultivated landscapes, which are characterised by being especially difficult to farm. | Les zones défavorisées comportent des paysages culturels d'une valeur et d'une beauté particulières mais ont la caractéristique d'être très difficiles à exploiter sur le plan agricole. |
The problem that we are faced with today is that we are dealing here with regions that are becoming increasingly disadvantaged. | La question qui se pose, aujourd'hui, c'est que nous sommes toujours dans des régions de plus en plus défavorisées. |
All around the world, people speak out for others who are disadvantaged, disenfranchised and persecuted. | Partout dans le monde des gens parlent pour ceux qui sont en position de faiblesse, privés de liberté et persécutés. |
Still, over 29 million children, mainly in disadvantaged communities, are not reached by routine immunization. | Plus de 29 millions d'enfants, vivant pour la plupart dans des communautés défavorisées, ne sont toutefois pas vaccinés systématiquement. |
To what extent are the disadvantaged and marginal groups targeted by specific policies and institutions? | Dans quelle mesure les groupes défavorisés et marginaux sont ils ciblés par des politiques et des institutions spécifiques? |
Access to information services for young people, especially those who are disadvantaged, must be improved. | Il est nécessaire d'améliorer l'accès des jeunes, en particulier des jeunes défavorisés, aux services d'information. |
(h) The need to concentrate on people and countries that are most disadvantaged or vulnerable. | h) Nécessité de donner la priorité aux populations et aux pays qui sont le plus désavantagés ou le plus vulnérables. |
Active labour market policies are developed and implementation need to further focus on disadvantaged groups. | Des politiques actives du marché du travail sont élaborées et leur mise en œuvre doit être davantage axée sur les groupes défavorisés. |
At a time of serious unemployment it is the disadvantaged who are most at risk. | devrait être aussi logique que les revendications en matière de sécurité contre l'incendie, bien que je doive faire remarquer, Monsieur le Président, que cet après midi, lorsqu'il y eut une alerte au feu, j'ai dû errer pendant vingt minutes dans le bâtiment C avant de trouver une sortie. |
They are located on the West Coast which is the most disadvantaged area of Ireland. | Il résulte de l'inaction du Conseil des ministres au fil des années. |
Greek delegation to agree to the compromise, the Greek and Portuguese delegations are currently disadvantaged. | Autrement dit, le re fus de la délégation grecque de marquer son accord sur le compromis place actuellement les délégations grecque et portugaise dans une position défavorable. |
Welfare measures, and in particular vocational training, are an absolute necessity, especially in disadvantaged regions. | C'est déjà un succès et nous nous en réjouissons. |
We should encourage further development of this area, in particular for those who are disadvantaged. | Nous devrions encourager d'autres réalisations dans ce domaine, en particulier pour ceux qui sont désavantagés. |
(b) Vulnerable and disadvantaged groups | b) Groupes de population vulnérables ou défavorisés |
Addressing especially disadvantaged urban areas | Les mesures destinées aux zones urbaines particulièrement défavorisées |
All disadvantaged groups expect progress. | Tous les publics désavantagés attendent des progrès. |
Social action for disadvantaged groups | Actions sociales en faveur des catégories défavorisées |
In the disadvantaged regions too ? | Pourront ils l'être aussi dans les régions défavorisées ? |
Many of the changes that are now taking place are therefore having an adverse effect, particularly on the disadvantaged. | La plupart des changements qui se produisent actuellement ont donc une incidence négative, en particulier pour les personnes défavorisées. |
Job applicants who come from socially disadvantaged families or urban backgrounds or who are disabled are often not accepted. | Lors des entrevues, les personnes provenant de familles éprouvant des difficultés sociales, de structures de quartier ou étant handicapées sont souvent refusées. |
There remain in Romania today disadvantaged and neglected groups who are pushed to society s sordid margins. | Il reste par ailleurs aujourd hui en Roumanie des groupes désavantagés et négligés, repoussés aux franges sordides de la société. |
Related searches : Disadvantaged People - Disadvantaged Background - Disadvantaged Communities - Socially Disadvantaged - Disadvantaged Groups - Disadvantaged Children - Disadvantaged Person - Previously Disadvantaged - Disadvantaged Students - Disadvantaged Business - Disadvantaged Position - Disadvantaged Populations - Disadvantaged Regions