Translation of "are grounded" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I'm grounded. | Je suis cloué. |
I'm grounded. | Je suis clouée. |
You're grounded. | Tu es terre à terre. |
You're grounded. | Vous êtes terre à terre. |
aircraft grounded, | l'immobilisation de l'aéronef au sol, |
The confiscations in El Salvador's airport are grounded in intuition. | Les confiscations à l'aéroport du Salvador se basent sur l'intuition. |
Tom is grounded. | Tom est puni. |
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book. | Et les Juifs disent Les Chrétiens ne tiennent sur rien et les Chrétiens disent Les Juifs ne tiennent sur rien , alors qu'ils lisent le Livre! |
These laws respect universal human rights and they are grounded in evidence. | Ces lois respectent les droits universels de l'Homme et se fondent sur des observations. |
I hear you were grounded. | J'ai entendu dire que vous n'avez pas pu vous envoler. |
I hear you were grounded. | J'ai entendu dire que tu n'as pas pu t'envoler. |
I hear you were grounded. | J'ai entendu dire que vous étiez échoué. |
I hear you were grounded. | J'ai entendu dire que vous étiez échouée. |
I hear you were grounded. | J'ai entendu dire que vous étiez échoués. |
I hear you were grounded. | J'ai entendu dire que vous étiez échouées. |
I hear you were grounded. | J'ai entendu dire que tu étais échoué. |
I hear you were grounded. | J'ai entendu dire que tu étais échouée. |
Aircraft may be grounded if necessary | Il est même possible d'aller jusqu'à l'immobilisation de l'appareil si nécessaire |
What did you do to get grounded? | Qu'as tu fait pour avoir une punition ? |
It becomes a kind of grounded state. | Elle devient une sorte d'état fondamental. |
Young children are prepared for the formal school but are also better grounded in their own language and culture. | Les jeunes enfants sont ainsi préparés à suivre une éducation générale, mais ils sont aussi affermis dans leur propre langue et culture. |
They should create goals for humanity that are grounded in shared values and in relevant science. | Ils doivent définir des objectifs pour l humanité qui soient fondés sur des valeurs partagées et des données scientifiques pertinentes. |
Grounded ship along Anibong road in Tacloban City. | Un bateau échoué dans la rue Anibong à Tacloban. |
It's because perception is grounded in our experience. | C'est parce que la perception se fonde sur notre vécu. |
It's all grounded in the tenets of biology. | C'est ancré dans les fondements de la biologie. |
You're grounded for two weeks. Just one second. | Minute. |
The Ombudsman's mission is firmly grounded in law. | Le Médiateur assure une mission fondée sur la loi. |
Those who are firmly grounded in knowledge say, We believe in it it is all from our Lord. | Mais ceux qui sont bien enracinés dans la science disent Nous y croyons tout est de la part de notre Seigneur! |
While the IPCC s estimates and conclusions are grounded in careful study, Gore doesn t seem to be similarly restrained. | Alors que les estimations et conclusions du Giec sont fondées sur des études précises, Gore ne semble pas avoir fait preuve de la même retenue. |
It determines what variables are to be measured and provides the rationale for why they are important using well grounded theoretical arguments. | Il détermine les variables à mesurer et justifie ce choix par des arguments théoriques bien étayés. |
'It may be true, mother,' says I, 'for aught I know, but my doubts are very strongly grounded indeed.' | Il se peut, ma mère, lui dis je, pour autant que je sache, mais mes doutes sont bien fortement enracinés. |
Moreover, as you know, systems grounded on administrative decisions in this field are certainly not exclusive to the Commission. | Comme vous le savez, les systèmes fondés sur des décisions administratives dans ce domaine ne sont pas du ressort exclusif de la Commission. |
Without substantial journalistic work, the views cannot be well grounded. | Sans un réel travail journalistique, les commentaires ne peuvent être fondés. |
I gave my talk on addiction as grounded in trauma. | J'ai donné ma conférence sur la toxicomanie comme mise à la terre dans les traumatismes. |
It's a much more specific and grounded kind of world. | la version muet de ce film de Sterberg remarquable est la spécificité de ses images. |
UNICEF's efforts to prevent abduction, sexual exploitation and abuse, and other child rights violations are grounded at the community level. | Dans ses efforts pour prévenir les enlèvements, l'exploitation et les abus sexuels et autres violations des droits de l'enfant, l'UNICEF s'appuie sur les communautés locales. |
And living from a place grounded in purpose can be joyful. | Et vivre avec un but peut être merveilleux. |
13. This agenda, therefore, is grounded in unique United Nations experience. | 13. Le présent Agenda s apos appuie sur l apos incomparable expérience acquise par les Nations Unies en matière de développement. |
No, the movement lives... and it is grounded hard and fast. | Le mouvement vit... et il a grossi vite et fort. |
And those who are firmly grounded in knowledge say We believe in it the whole of it (clear and unclear Verses) are from our Lord. | Mais ceux qui sont bien enracinés dans la science disent Nous y croyons tout est de la part de notre Seigneur! |
One is the analytic synthetic distinction between analytic truths and synthetic truths, explained by Quine as truths grounded only in meanings and independent of facts, and truths grounded in facts. | Le premier est la distinction entre vérités analytiques et vérités synthétiques il y aurait des propositions vraies indépendamment des faits, qui seraient vraies en vertu de leur seule signification. |
My older sister was grounded for coming home too late last night. | Ma sœur aînée est privée de sorties pour être rentrée trop tard la nuit dernière. |
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust, | Prenez garde! Quand la terre sera complètement pulvérisée, |
Think about this, ever rationality is grounded in a leap of intuition. | Réléchissez y même la rationalité est fondée sur un saut intuitif. |
102 aircrafts out of service and 136 aircrafts grounded in 2008 2009. | 102 aéronefs hors service et 136 autres immobilisés en 2008 2009. |
Related searches : Are Well Grounded - You Are Grounded - We Are Grounded - They Are Grounded - Get Grounded - Keep Grounded - Stay Grounded - Historically Grounded - Grounded Research - Grounded Reasons - Grounded Upon - More Grounded