Translation of "are intriguing" to French language:


  Dictionary English-French

Are intriguing - translation : Intriguing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The signs of a change are intriguing.
Les signes de changement sont intrigants.
Our angels are recording all your intriguing.
Car Nos anges enregistrent vos dénigrements.
How intriguing.
C'est intéressant.
This is intriguing.
C'est intrigant.
That is intriguing.
C'est intrigant.
Very intriguing photograph.
Une photo fascinante.
They're so intriguing.
Fascinant.
One of the two aspects of this problem are very intriguing.
Il y a un ou deux aspects de ce problème qui sont vraiment intriguants.
But the most intriguing prehistoric artifacts are older even than this.
Mais les objets préhistoriques les plus intriguants sont encore plus vieux que ça.
I find her intriguing.
Je la trouve intrigante.
I find him intriguing.
Je le trouve intrigant.
I find you intriguing.
Je te trouve intrigante.
I find you intriguing.
Je te trouve intrigant.
It is an intriguing idea.
Il s agit d une idée intéressante.
Tom is an intriguing guy.
Tom est un gars fascinant.
He has an intriguing personality.
Il a une personnalité intrigante.
They are indeed intriguing, but the political forces they represent are even more interesting and worrying.
Le Président Lech Kaczynski et le Premier Ministre Jaroslaw Kaczynski sont effectivement fascinants, mais les forces politiques qu ils représentent sont encore plus intéressantes et inquiétantes.
Thank you, madame. Oh, how intriguing.
Je vous remercie.
But the really intriguing thing about the microbes is just how diverse they are.
Mais ce qui est vraiment intéressant avec les microbes c'est à quel point ils sont variés.
What is most intriguing is that the heaviest hitters are people within his own party.
Ce qui est plus curieux, c'est que les plus graves attaques proviennent de son propre parti.
However I still find it quite intriguing.
Mais je continue à la trouver tout à fait intrigante.
The authors find another intriguing effect, too.
Les auteurs mettent en évidence un autre effet surprenant de cette tendance.
Peter Tyack The intriguing sound of marine mammals
Peter Tyack le son fascinant des mammifères marins
There's a most intriguing acrostic in the Needlewoman .
Il y a un double acrostiche passionnant dans mon journal.
Get that intriguing aroma from the peat fires?
Vous sentez l'arôme du feu de tourbe?
The IIF s forecast may seem alarmist, but the competing estimates are based on some intriguing analytical differences.
Les prévisions de l'IIF peuvent sembler alarmistes, mais les estimations concurrentes se fondent sur certaines différences analytiques troublantes.
I cannot therefore delve into other matters, however intriguing.
Tout cela n'a plus rien à voir avec l'Europe.
It would be intriguing, trying to change your mind.
J'aimerais assez vous faire changer d'avis.
So what I've learned through building these systems is that robots are actually a really intriguing social technology,
Ce que j'ai donc appris en construisant ces systèmes c'est que les robots sont en fait une technologie sociale vraiment intrigante.
Beautiful Intriguing So you don't have to say a lot.
Beau Intriguant Donc vous n'avez pas besoin de parler beaucoup.
I mean it's an intriguing story that's just happened, right?
C'est une histoire intriguante qui vient tout juste de se dérouler.
And here was the most intriguing result the task allocation.
Et voici le résultat le plus intrigant l'allocation de tâche.
The United States in Panamanian Politics The Intriguing Formative Years.
The United States in Panamanian Politics The Intriguing Formative Years .
You're so strange, so I find you... perplexing and intriguing.
Vous êtes si étrange que je vous trouve... intrigante et fascinante.
It's always so intriguing, you never know who it is.
C'est intrigant, on ne sait pas qui c'est.
This led me, as a behavioral economist, to an intriguing hypothesis.
Ça m'a amené, en ma qualité d'économiste comportemental, à une hypothèse intrigante.
But there's a third possibility, an enticing, intriguing and frightening possibility.
Mais il y a une troisième possibilité, une possibilité attrayante, intrigante et effrayante.
Now, my ideal mother is young, blond, slim... and generally intriguing.
Ma mère idéale serait jeune, blonde, mince et assez troublante.
It s not just where we are talking of course but what we have to say that makes language so intriguing.
Ce n'est pas uniquement quelle langue nous parlons, mais ce que nous avons à dire qui rend notre langage si fascinant.
It's really intriguing because none of these people is trying to drive it.
C'est vraiment curieux parce qu'aucun d'eux ici n'essaye de piloter sur le pont.
And I think that's going to create some incredibly intriguing opportunities for technologists.
Je pense que cela va créer des opportunités incroyablement fascinantes pour les technologues.
It's an intriguing theory, but I don't see how it can be tested.
C'est une théorie intéressante, mais je ne vois pas comment elle peut être testée.
Tell me the name of the intriguing woman who suggested it to you .. .
Dis moi le nom de l intrigante qui te l a suggérée
Talk about occupying Iraq for eighteen months or so is intriguing but insufficient.
Parler de l'occupation de l'Irak pour une durée de plus ou moins dix huit mois est fascinant mais insuffisant.
Screwing together furniture, and clapping your hands all involve this intriguing spatial property.
le vissage des meubles, et frapper dans ses mains, impliquent tous cette propriété spatiale intrigante.

 

Related searches : Most Intriguing - Intriguing Pattern - Intriguing Effect - Intriguing Finding - Intriguing History - Sounds Intriguing - Highly Intriguing - Intriguing Question - Intriguing Aspect - More Intriguing - Intriguing Notion - Intriguing Possibility - Very Intriguing