Translation of "are invited" to French language:


  Dictionary English-French

Are invited - translation : Invited - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All graduates are invited.
Tous les lauréats sont invités.
All graduates are invited.
Toues les lauréates sont invitées.
Gentlemen, you are invited.
Messieurs, vous êtes invités.
All my friends are invited here.
Tous mes amis sont invités ici.
Member States are invited to attend.
Les États Membres sont invités.
Are we invited to the wedding?
Et on est invités ?
The farmers are invited to abandon the land, they are promised bonuses for slaughtering their cattle, they are invited to retire before time.
Le Conseil des ministres de l'Agriculture a, lui aussi, pris du retard dans ses négociations.
And when you are invited, go in.
Mais lorsqu'on vous appelle, alors, entrez.
All interested delegations are invited to attend.
Toutes les délégations sont invitées.
All interested parties are invited to contribute.
Toutes les parties intéressées sont invitées à faire part de leur avis.
All SDO members are invited to attend.
Tous les membres de l'ODD sont invités à assister à cette conférence.
All SDO members are invited to participate.
Tous les membres de l'ODD sont invités à assister à cette conférence.
Only invited are allowed to join the channel
Seuls les invités sont autorisés à rejoindre le canal
All users of eMeets are invited to attend.
Tous les utilisateurs du Système sont invités.
Members are invited to attend this special meeting.
Les membres sont invités à assister à cette séance spéciale.
All LMO members are invited to such events.
Tous les membres de l'OMT sont invités à participer à ces manifestations.
All transport companies are invited to take part.
Pourront y prendre part toutes les sociétés de transport routier qui le souhaiteront.
You guys are invited to this private party.
Vous êtes invités à cette réunion privée, les gars.
You are cordially invited to attend my teaparty.
Vous êtes cordialement invité à ma fête.
Member States are invited to take more samples.
Les États membres sont invités à prélever davantage d échantillons.
Secretariat staff and the media are invited to attend.
Les fonctionnaires du Secrétariat et les médias sont invités.
Delegations are invited to participate at the ambassadorial level.
Les délégations sont invitées à participer au niveau des ambassadeurs.
The authors of these projects are invited to collaborate.
Les auteurs de ces projets sont invités à collaborer.
Naturally, concerned Members of Parliament are invited to attend.
Pour ce qui est du rapport de M. Cabezón Alonso, nous n'avons pas, comme certains semblaient le craindre, écarté le transport aérien dans l'analyse.
Member States are invited to comment on coherence with
Les États membres sont invités à faire des observations concernant la cohérence avec
Ghanaian food goes global and You are invited Global Voices
Ghana La gastronomie ghanéenne vous invite à table
Delegates are invited to respond to the above two questions.
Préparation de futures études sur les perspectives
Permanent Missions of SADC Member States are invited to attend.
Les membres des missions permanentes des États Membres de la CDAA sont invités.
Participants are invited to submit their own documents for discussion.
Les participants sont invités à soumettre leurs propres documents pour examen.
Permanent Missions of SADC Member States are invited to attend.
Les missions permanentes des États Membres de la CDAA sont invités.
Member States are invited to give this matter further consideration.
Les États Membres sont invités à réfléchir plus avant sur cette question.
All Members are therefore invited to look for the body.
Chaque collègue est donc invité à rechercher le cadavre !
Possibly the latter might be invited to address a sitting of Parliament, in the same way as Heads of State are invited.
Malheureusement, il y a peu de représentations permanentes de la CEE dans le monde il conviendrait d'en augmenter le nombre, que ce soit auprès d'autres pays ou auprès des organismes de l'ONU.
Teachers are invited to a personal discussion every two years, and classes are observed.
Les enseignants sont invités à un entretien personnel tous les deux ans et les classes sont l'objet d'un suivi.
He, as well as his sister, are invited to the party.
Aussi bien lui que sa sœur sont invités à la fête.
She's invited Robbie into the nest while his parents are abroad.
Elle a invité Robbie à la maison.
See to record the invited Marcos. You if you are boring
Vous si vous êtes ennuyeux mais si la belle maman est.
All members of delegations and Secretariat staff are invited to attend.
Tous les membres des délégations et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités.
Participants wishing to set up an exhibit are invited to contact
Les participants désireux de présenter des expositions sont invités à contacter
All bureau members are kindly invited to participate in this discussion.
Tous les membres du bureau sont cordialement invités à participer à cette discussion.
All the SDO members are kindly invited to attend the hearing.
Tous les membres de l'ODD sont chaleureusement invités à y assister.
You and any other interested parties are also invited to attend.
Vous y serez invités, de même que toutes les parties intéressées.
Invited
Invité
Bloggers are also invited to place Ahmadinejad's election logo in their blogs.
Les blogueurs sont aussi invités à afficher le logo de la candidature d'Ahmadinejad sur leurs blogs.
Such impunity creates an atmosphere in which continued attacks are practically invited.
Une telle impunité est presque une invitation à continuer de perpétrer de telles attaques.

 

Related searches : Tenders Are Invited - Applications Are Invited - Are Kindly Invited - We Are Invited - You Are Invited - Your Are Invited - They Are Invited - Are Cordially Invited - Kindly Invited - Invited For - Feel Invited - Invited Lecture - Is Invited