Translation of "as a formality" to French language:


  Dictionary English-French

As a formality - translation : Formality - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Judge will probably appoint someone as a formality.
Le juge assignera quelqu'un par simple formalité.
Just a formality.
Simple formalité.
A pure formality.
Une simple formalité.
A mere formality.
Allons, voyons ! c'est une simple formalité.
I am not offering my congratulations as a mere formality.
Je ne le fais pas seulement pour respecter les formes, je le fais pour être juste et pour des raisons substantielles.
It's just a formality.
Ce n'est qu'une formalité.
It's just a formality.
C'est juste une formalité.
It's just a formality.
Qu'estce qu'il me veut?
Except for a small formality.
Sauf un détail.
No formality.
Oublions les formalités.
The Constitution shouldn't be a formality.
La Constitution c'est pas une formalité.
You will please sign... A formality.
Voulezvous signer ce petit reçu?
An empty formality a piece of parchment.
Une formalité vide de sens un morceau de parchemin.
She thought it was just a formality.
Elle pensait que c'était une simple formalité.
This cannot, however, be just a formality.
Celle ci ne peut cependant être une formalité.
Shouldn't that rather increase a butler's formality?
Un majordome l'est d'autant plus, dans ce cas.
A mere formality before delivering a burial permit.
Simple formalité afin de vous délivrer le permis d'inhumer.
As for this divorce, before judgment is pronounced, there's a formality provided by French law.
Avant que le verdict soit prononcé, il y a une formalité demandée par la loi française.
Parliament's action today is not a pure formality.
Peutêtre parce que les uns ne savent pas ce que les autres font.
There's no formality here.
Pas de formalités ici.
But will this December s vote be a mere formality?
Mais ce vote de décembre ne sera t il pour autant qu une simple formalité ?
Don't get excited, old man, it's only a formality.
Restez calme. Ce ne sont que des formalités.
They're conducted without any formality.
Ils étaient menés sans formalisme.
There's one more, uh, formality.
Il y a une autre formalité.
We don't have any formality.
Nous sommes assez informels par ici.
But the duel is nothing more now than a formality.
Mais le duel n est plus qu une cérémonie.
The investigations that were carried out were purely a formality.
Les enquêtes qui ont été faites n apos étaient que de pure formalité.
In general, young people dislike formality.
Les jeunes ont en général une aversion pour les formalités.
The piece from the People s Daily is a break from formality.
L'article dans le le Quotidien du Peuple constitue en soi une rupture des règles établies.
I have been asked to do this as a formality, even though it is included in colleagues' voting lists.
On m'a demandé de remplir cette formalité, bien que ceci figure sur la liste de vote de mes collègues.
Your tactics don't call for much formality.
Vos tactiques ne demandent pas beaucoup de formalités.
It is a matter of indifference because the registration is a pure formality.
Cela est égal car l'enregistrement constitue une simple for malité.
A little more formality, and a lot more with those who are worst ...
Un petit peu plus de formalisme et beaucoup plus avec ceux qui sont le plus mal...
Presently all the rest of the country dance became a pure formality.
Bientôt tout le reste de la contredanse ne dansa que par contenance.
The problem is that a Russian passport in this case is a pure formality.
Le problème est qu'un passeport russe est dans ce cas une simple formalité.
It is the purest formality. Yes, of course.
C'est une simple formalité !
On Vikna.if.ua, blogger Viktoriya Yadoshchuk wrote about why World Press Freedom Day cannot be dismissed as a simple formality in Ukraine
Sur Vikna.if.ua, la blogueuse Viktoriya Iadochtchouk a écrit que les raisons pour lesquelles la Journée mondiale de la liberté de la presse ne peut pas être considérée comme une simple formalité en Ukraine
The town hall is a formality we can attend to when Marius returns.
Ils se sont pas mariés vraiment, mais ils le feront à son retour.
I wonder if Mr Bangemann went through that formality.
Je me demande si M. Bangemann a respecté cette formalité.
This structure has been established and exists as a formality in order to comply with the requests from leaders of local clans.
Ces institutions ont été mises en place pour satisfaire les exigences des chefs des clans locaux, mais elles sont en fait sous l'emprise autoritaire de Dheere, qui s'appuie sur sa milice.
The written form requirement is for many a formality that is no longer justified.
La prescription de la forme écrite est, pour beaucoup, une exigence purement formelle qui n'a plus lieu d'être.
Otherwise, the discharge decision does not constitute genuine scrutiny but is merely a formality.
Dans le cas contraire, la décision de décharge ne constitue pas un contrôle véritable, mais plutôt un acte de complaisance.
Looking at you, Mr. Hobart, I would say this examination was a mere formality.
À vous voir, je dirais que cet examen est une pure formalité.
The usual, if you please. A simple formality, but the Company's instructions are precise.
Simple formalité, mais les instructions sont formelles.
It plans to cooperate not merely as a formality, but because cooperation is, I believe, a necessary and fundamental factor in achieving our joint objectives.
Pour la présidence, cette coopération ne constitue pas une simple formalité mais, je crois, une condition nécessaire et fondamentale à la réalisation de nos objectifs communs.

 

Related searches : A Mere Formality - Just A Formality - Only A Formality - Formality Requirements - Mere Formality - Without Formality - With Formality - Pure Formality - Matter Of Formality - Level Of Formality - Degree Of Formality - As A - As A Baby