Translation of "as concerns" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
This concerns me as well. | Quoi, pour ça? |
(c) as concerns the opposing party | PROCÉDURE D'OPPOSITION ET PREUVE DE L'USA GE |
The report identifies progress, as well as some concerns. | Le rapport signale des progrès, ainsi que quelques préoccupations. |
But there are other concerns as well. | Mais il y a aussi d'autres inquiétudes. |
As with China, these concerns are overblown. | Pour ce qui est de la Chine, ces inquiétudes sont injustifiées. |
concerns for effects as a consequence exposure. | un risque d'effets par suite d'une exposition. |
We must address these concerns and fears, be they major concerns or concerns about individual specialist aspects such as those under discussion today. | Nous devons aborder ces craintes. Nous devons traiter les grandes peurs de la même manière que les aspects particuliers dont nous discutons aujourd' hui. |
Mozambique security concerns mount as powerful personalities clash | L'inquiétude liée à la sécurité au Mozambique grandit en même temps que des conflits éclatent entre des personnalités puissantes |
As concerns in particular employers' and employees' involvement | En ce qui concerne en particulier la participation des employeurs et des employés |
The European Parliament's main concerns were as follows | Les préoccupations du PE ont porté notamment sur les points suivants |
However, as the rapporteur, I have some concerns. | Cependant, en tant que rapporteur, j'ai quelques inquiétudes. |
This potential impact concerns money as well as all other variables . | Ces répercussions potentielles concernent aussi bien la monnaie que les autres variables macro économiques . |
As far as I can see, it concerns no other language. | Débats du Parlement européen |
Additionally, as a result of terrorism concerns, the U.S. | Le voit le monopole postal des Thurn und Taxis s'étioler progressivement. |
My second point concerns certainty as to the law. | Metten (S). (NL) Monsieur le Président, cela fait quinze ans déjà que nous disposons d'une proposition de règlement sur le contrôle préalable des opérations transfrontalières de concentration entre entreprises. |
It concerns liberty, Mr President, as was excellently put... | Le Président. Le débat est clos. |
My third comment concerns Europe as a financial centre. | Troisième réflexion, l' Europe comme lieu d' implantation économique. |
This assessment, however, concerns European integration as a whole. | Mais ce jugement concerne l'ensemble de la construction européenne. |
Familiar concerns remain with respect to China, concerns which continue to be heard as part of the EU China dialogue. | Comme d'habitude, les préoccupations demeurent par rapport à la Chine et continueront de se faire entendre dans le cadre du dialogue UE Chine. |
Parliament expressed its concerns about the pipeline project as early as January 2000. | Le Parlement a exprimé, dès janvier 2000, son inquiétude quant à ce projet. |
The Fiji Labour Party opposition has election concerns as well | Le Parti Travailliste de Fidji, dans l'opposition, a lui aussi des préoccupations électorales |
8.8 Some of these concerns can be summarised as follows | 8.8 Certaines de ces inquiétudes peuvent être résumées comme suit |
8.8 Some of these concerns can be summarised as follows | 8.8 Certaines de ces revendications peuvent être résumées comme suit |
A debate followed, and the main concerns were as follows | Au cours du débat qui s'ensuit, les principales préoccupations exprimées sont les suivantes |
The second concerns the ECSC as a community of solidarity. | Je vous prierais de voter pour mon rapport. |
And that, as we all know, concerns everyone in Europe. | Il doit s'agir de l'article 89, paragraphe 3, et non pas de l'article 89 dans son ensemble. |
We are joined in our concerns by them as well. | Celui ci partage également nos préoccupations. |
The first of these, as so often, concerns the budget. | Le budget en fait tout d'abord partie, comme c' est souvent le cas. |
I would, however, be more critical as concerns the results. | Sur le résultat, en revanche, je me permets d'être plus critique. |
Their concerns are also our concerns. | Leurs préoccupations sont aussi les nôtres. |
Anything that concerns Richard concerns me. | Tout ce qui le concerne me concerne. |
There are no feasibility concerns as the proposal reflects existing practice. | Rien n'est à craindre en ce qui concerne la faisabilité puisque la proposition ne fait que rendre compte de pratiques existantes. |
In other words, the regulation concerns what is known as cabotage. | Nous continuerons de défendre notre position avec fermeté. |
Mr Rübig, as I said, I understand your concerns very well. | Monsieur le Député, comme je l'ai dit, je vois quelles sont vos inquiétudes et je les comprends. |
My second comment concerns the Commission as guardian of the Treaties. | Deuxièmement, en ce qui concerne la Commission en tant que gardienne des Traités. |
As you know, this mainly concerns the 'Television Without Frontiers' Directive. | Il s'agit pour l'essentiel, comme vous le savez, de la directive Télévision sans frontières . |
Once again, commercial concerns are being portrayed as acts of generosity. | Une fois de plus, les préoccupations commerciales sont présentées comme des actes de générosité. |
This concerns you so you may as well hear it now. | Ceci vous concerne, alors autant vous le lire tout de suite. |
concerns for effects on reproduction as a consequence of inhalation exposure. | un risque d'effets sur la reproduction par suite d'une exposition par inhalation. |
But mademoiselle, everything that concerns you concerns us. | Mais mademoiselle, tout ce qui vous touche nous concerne. |
For poorer countries, such concerns are dismissed as a rich world luxury. | Du côté des pays les plus pauvres, de telles préoccupations passent en revanche à la trappe, considérées comme un luxe n appartenant qu à l univers des États les plus prospères. |
There is no doubt as to the legitimacy of Israel's security concerns. | Il n'y aucun doute sur la légitimité des préoccupations d'Israël en matière de sécurité. |
A second point concerns the Commission's choice of turnover as a criterion. | Un second point est le choix du critère du chiffre d'affaires qu'a fait la Commission. |
The first concerns the philosophy we adopt as regards future economic cooperation. | La Communauté euro péenne et, en particulier, ses régions périphériques présentent encore de nombreux points noirs en matière de chômage. |
As a UK Member of this Parliament I understand other Members' concerns. | En tant que député du Royaume Uni au sein de ce Parlement, je comprends les préoccupations des autres députés. |
Related searches : As This Concerns - As It Concerns - Compliance Concerns - Some Concerns - Concerns For - Career Concerns - Meet Concerns - Alleviate Concerns - Amid Concerns - Competition Concerns - Concerns Regarding - Operational Concerns - Practical Concerns