Translation of "as my colleague" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
That's my colleague. | C'est mon collège. |
I congratulate my friend and colleague Mrs Gillig as rapporteur. | Je félicite la rapportrice, ma collègue et amie, Mme Gillig. |
He is my colleague. | Il est mon collègue. |
He is my colleague. | C'est mon collègue. |
As my colleague has said, it is time for a change. | Comme l'a dit mon collègue, le temps du changement est arrivé. |
In my group, as my colleague has already said, there are different thoughts about this. | Comme l'a déjà dit mon collègue, les avis au sein de mon groupe sont partagés. |
My colleague doctored the report. | Mon collègue a trafiqué le rapport. |
As my colleague Jillian York so succinctly put it, We spread stories. | Comme l'a résumé ma collègue Jillian York Nous transmettons des histoires. |
Within the list, Iran stands out, as my colleague Fred Petrossian writes | La liste est dominée par l'Iran, comme Fred Petrossian de Global Voices l'écrit |
I just have a minor amendment, as suggested by my Iranian colleague. | J'ai juste un petit amendement, comme l'a suggéré mon collègue de l'Iran. |
I am a journalist, regardless of my opinion towards my colleague Mohammed Nazzal s status, I refuse oppression of speech, and I demand that the lawsuit filed against my colleague be dropped as soon as possible. | Je suis journaliste, indépendamment de mon opinion sur le status de mon collègue Mohammed Nazzal, je refuse toute limitation à la liberté de parole et je demande que la plainte déposée contre lui soit abandonnée dès que possible. |
I am a journalist, regardless of my opinion towards my colleague Mohammed Nazzal s status, I refuse oppression of speech, and I demand that the lawsuit filed against my colleague to be dropped as soon as possible... | Je suis journaliste, indépendamment de mon opinion sur le status de mon collègue Mohammed Nazzal, je refuse toute limitation à la liberté de parole, et je demande que la plainte déposée contre lui soit abandonnée dès que possible |
Go and speak to my colleague. | Adressez vous à mon collègue. |
My colleague has already mentioned this. | Ma collègue a déjà abordé ce point. |
Have a drink, my dear colleague! | Mon cher collègue... un petit remontant. |
As I have said, my colleague, Commissioner Wallström, is on the spot today. | Comme je l'ai dit, ma collègue, Mme Wallström est sur place aujourd'hui. |
Indeed, as my colleague Mr Papakyriazis has reminded us, it was a Greek colleague who was rapporteur for the European Parliament's deci sions. | Le Président. L'heure des votes étant arrivée, nous interrompons ici ce débat, qui reprendra l'après midi. |
You are no longer my nephew only, but my colleague. | Tu n'es plus mon neveu, mais mon collègue. |
Madam President, I do not take the same approach as my colleague, Mrs Doyle. | Madame la Présidente, je ne partage pas l'approche de ma collègue, Mme Doyle. |
That's my colleague. He's let it go. | C'est mon collège. Il le laisse partir. |
The other day, my colleague from Berkeley, | Il y a peu, un collègue de Berkeley, |
This is my friend and colleague, Dr. | Ceci est mon ami et collègue, le Dr |
I invite my colleague to read them. | J'invite mon collègue à les lire. |
As soon as I had identified this risk in July, I alerted my colleague Commissioner Michaele Schreyer. | Dès que j'ai identifié ce risque en juillet, j'ai alerté ma collègue Michaele Schreyer. |
CINCIARI RODANO (COM). (IT) Mr President, as my colleague, Mrs Larive has said, we are | Llorca Vilaplana (ED). (ES) Monsieur le Président, Mme Larive a élaboré un rapport dans le |
Madam President, I rise on the same point of order as my colleague, Mr Sturdy. | Madame la Présidente, permettez moi de m' exprimer au sujet de la même motion de procédure que notre collègue, M. Sturdy. |
But as my colleague and friend, Mrs Theato, has mentioned, it is full of worms. | Mais comme l'a signalé ma collègue et amie, Mme Theato, il présente de nombreux défauts. |
As Mr Titley will appreciate, it is my colleague Mr Monti who deals with competition. | Comme M. Titley le sait, c'est mon collègue le commissaire Monti qui s'occupe de la concurrence. |
However, may I repeat, my colleague, and the Commission as a whole, shares those views. | Toutefois, je le répète, mon collègue et la Commission dans son ensemble partagent ces points de vue. |
There is no question of unilateral disarmament, as my colleague Mr Fischler has rightly said. | Il n'est pas question de désarmement unilatéral, comme l'a très bien dit mon collègue Franz Fischler. |
I alerted my colleague, Mrs Wallström, as soon as it became apparent that the problem involved pharmaceutical waste. | J'ai alerté ma collègue, Mme Wallström, dès qu'il est apparu que des déchets pharmaceutiques étaient impliqués dans le problème. |
My colleague and her husband are both American. | Ma collègue et son mari, ils sont Américains tous les deux. |
Montforte Arregui cular by my colleague Mrs Llorca. | Le plus préoccupant, c'est que le mal s'étend, au lieu de diminuer. |
I fully support my colleague Mr Trakatellis's approach. | Je soutiens totalement l'approche de mon collègue, M. Trakatellis. |
My colleague Mr Alyssandrakis has raised the issue. | Mon collègue, M. Alyssandrakis a soulevé le problème. |
My colleague and the Chairman of my group, Mr Barón Crespo, and my colleague Mr Swoboda were demanding that you condemn outright the words of Mr Berlusconi. | Et ce que vous ont demandé mon collègue et président de groupe, M. Barón Crespo, et mon collègue Hannes Swoboda, c'est bien une condamnation explicite de ces propos. |
A colleague of mine takes over my work. He continues my investigation. | L'un de mes collègues reprend mon travail. |
First of all, my sincere thanks to my colleague, Mr Kreissl Dörfler. | Tout d'abord, je souhaiterais exprimer ma sincère gratitude à l'égard de mon collègue M. Kreissl Dörfler. |
I don't know about myself, but my colleague turned white as a sheet in one second. | Pour moi, je ne sais pas, mais mon collègue est devenu blanc comme un linge en une seconde. |
MARÍN. (ES) I am doing the best I can as substitute for my colleague Vasso Papandreou. | Stewart (S). (EN) Je suis également très préoccupé par les problèmes que nous connaissons dans cette région. |
We can achieve it by rigorously applying the precautionary principle, as my honourable colleague has explained. | Ce but ne peut être atteint que par une stricte mise en uvre du principe de précaution, comme ma collègue l'a d'ailleurs aussi exposé. |
Hitherto, in fact, only 8 of European freight transport is intermodal, as my colleague just said. | Comme ma collègue l' a déjà précisé, seuls 8 du transport européen de marchandises s' effectuent de manière intermodale. |
That is why, as my colleague, Mr Byrne, has said, the Commission will take its responsibility. | C'est la raison pour laquelle, comme l'a dit mon collègue M. Byrne, la Commission prendra ses responsabilités. |
Slot (NL) Mr Chairman, as my colleague Mr Noppen said earlier, the concept is known as the SAFE concept. | Slot (NL) Monsieur le Président, comme vous l'a déjà dit mon collègue, Monsieur Noppen, le système proposé s'appelle le système SAFE. |
Black eyeglasses cover the eyes of my blind colleague. | Des lunettes noires recouvrent les yeux de mon collègue aveugle. |
Related searches : My Colleague - My New Colleague - My Colleague From - My Colleague Will - For My Colleague - With My Colleague - My Dear Colleague - From My Colleague - Of My Colleague - My Colleague Who - By My Colleague - As My