Traduction de "comme mon collègue" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Comme - traduction :
As

Collègue - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Collègue - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme mon collègue - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Comme l'a dit mon collègue, le temps du changement est arrivé.
As my colleague has said, it is time for a change.
Comme l'a déjà dit mon collègue, les avis au sein de mon groupe sont partagés.
In my group, as my colleague has already said, there are different thoughts about this.
J'ai juste un petit amendement, comme l'a suggéré mon collègue de l'Iran.
I just have a minor amendment, as suggested by my Iranian colleague.
J'aurais pu, comme mon collègue Jarzembowski et d'autres, m'imaginer un peu plus.
I, too, Mr Jarzembowski and a few others, would have liked to have seen something more.
Nous avons, comme l'a dit mon collègue Lagendijk, beaucoup prononcé de mots.
As Mr Lagendijk pointed out, we have said a great deal.
Comme mon collègue Grosch, j'espère un vote favorable demain en séance plénière.
Like Mr Grosch, I hope that the vote at the plenary session tomorrow will be favourable.
C'est mon collègue.
He is my colleague.
Avec mon collègue,
So my co teacher,
Adieu, mon collègue !
Goodbye, my friend.
Notre rôle est incontestablement, comme l'a expliqué mon collègue Jackson ce matin dans
And this is the first time the OAU as such has adopted and advocated this position, and that is a significant element of a UN special session to which the Community countries, at least in my view, have paid insufficient attention.
Il est mon collègue.
He is my colleague.
Et cela concerne également le Limbourg, comme vient de le dire mon collègue limbourgeois.
The attitude of the Commission is also to be encouraged, in that it has tried in these guidelines to gear vocational training to existing employment opportunities.
Comme vient de la préciser mon collègue, M. Bocklet, l'un et l'autre sont liés.
Will the European Democrats accept the Commission's limitation of ewe premiums?
Comme mon collègue, M. Martin, je suis très préoccupé par l'attitude de la Commission.
The Buron reports and the Socialist amendments together emphasize the shortcomings of the proposed Social Charter.
Vos représentants, que je salue, comme mon collègue Antonio Vitorino, y attachent beaucoup d'importance.
Your representatives, to whom I pay tribute, and my colleague, Antonio Vitorino, attach great importance to it.
Tu n'es plus mon neveu, mais mon collègue.
You are no longer my nephew only, but my colleague.
Adressez vous à mon collègue.
Go and speak to my colleague.
Le syndrome de Seattle n'est pas fini, comme mon collègue Mann l'a déjà évoqué aujourd'hui.
As Mr Mann has already pointed out, Seattle is not a thing of the past.
Comme l'a dit mon collègue Brok, il n'y a plus aucune raison de retarder l'élargissement.
As Mr Brok said, there is no longer any excuse for delaying enlargement.
Cependant, comme l'a opportunément précisé mon collègue, les accidents ne vont malheureusement pas prendre fin.
Nonetheless, as Mr Poignant rightly said, accidents will unfortunately continue to happen.
Je l'ai envoyé de mon courriel d'Harvard car j'avais été récemment considéré comme collègue là bas.
I sent it from my Harvard email address, because I was recently appointed a fellow there.
Je l'ai envoyé de mon courriel d'Harvard car j'avais été récemment considéré comme collègue là bas.
I sent it from my Harvard email address because I was recently appointed a fellow there.
La force motrice derrière ce projet est mon collègue Shmulik London, et vous voyez, exactement comme
The driving force behind this project is my colleague Shmulik London, and, you see, just like
Comme mon collègue, M. Maher, l'a correctement fait remarquer, les stabilisateurs sont liés à la production.
I am sure that will not be the end of the matter quite the contrary, the Members of the European Parliament will keep a very sharp eye on the Commission and the Council.
Je dois dire pour commencer, Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, que, comme l'a précisé mon collègue
The Commission and the Community are of course legal entities and such problems necessarily fall outside their terms of refer ence.
J'espère que mon ami et collègue Lagakos en traitera encore comme il se doit dans la
I hope that my friend and colleague Mr Lagakos will also appreciate this during the rest of the debate and stand by my views.
Comme M. Titley le sait, c'est mon collègue le commissaire Monti qui s'occupe de la concurrence.
As Mr Titley will appreciate, it is my colleague Mr Monti who deals with competition.
Mais comme, je l'ai dit, cet élément relève de la compétence de mon collègue, M. Byrne.
This is, however, as I said, the responsibility of my fellow Commissioner Mr Byrne.
Il n'est pas question de désarmement unilatéral, comme l'a très bien dit mon collègue Franz Fischler.
There is no question of unilateral disarmament, as my colleague Mr Fischler has rightly said.
Aujourd'hui, ce collègue, c'est mon mari.
Nowadays, he is my husband.
Mon collègue a trafiqué le rapport.
My colleague doctored the report.
mon amie et collègue Caroline Jackson.
NEWTON DUNN (ED). Mr President, it is rather apposite that I follow my friend and colleague Caroline Jackson.
Mon cher collègue... un petit remontant.
Have a drink, my dear colleague!
Votre Honneur, mon estimé collègue s'égare.
If Your Honor please, my worthy opponent has lost his temper.
J'invite mon collègue à les lire.
I invite my colleague to read them.
Mon athéisme est bercé par l enthousiasme religieux de mon collègue.
My atheism is being lulled by my colleague's religious enthusiasm.
Comme vient de le dire mon distingué collègue italien, vous êtes particulièrement qualifié pour assumer ces responsabilités.
As my distinguished colleague from Italy has just said, you are indeed highly qualified to take up this responsibility.
C'est pourquoi nous allons également comme l'a dit mon collègue Mihail Papayannakis approuver et soutenir le rapport.
Therefore, as Mihail Papayannakis said, we too are going to approve and support the report.
Comme l'a dit mon collègue Johannes Swoboda, nous disposons de l'accord de Dayton depuis la fin 1995.
As Johannes Swoboda has already pointed out, the Dayton Agreement has now been in place since late 1995.
Comme mon collègue, M. Bowis, l' a déjà signalé, nous nous sommes entretenus avec les représentants tchadiens.
We have spoken to the representatives of Chad, as Mr Bowis has already mentioned.
Comme l'a souligné mon collègue irlandais, je pars donc du principe que vous pouvez transmettre le message.
I thus assume that you can take this message with you, as my Irish fellow MEP pointed out.
C'est la raison pour laquelle, comme l'a dit mon collègue M. Byrne, la Commission prendra ses responsabilités.
That is why, as my colleague, Mr Byrne, has said, the Commission will take its responsibility.
Mon ami et collègue du Groupe socialiste,
Debates of the European Parliament
Je soutiens donc totalement mon collègue Schulz !
Our full support for Mr Schulz!
Bien, mon cher collègue, ce sera rectifié.
Very well, Mr Ebner, it will be rectified.

 

Recherches associées : Mon Collègue - Mon Collègue - Mon Collègue - Mon Nouveau Collègue - Mon Collègue De - Pour Mon Collègue - Avec Mon Collègue - Mon Cher Collègue - De Mon Collègue - De Mon Collègue - Mon Collègue Qui - Comme Mon - Comme Mon