Traduction de "comme mon collègue" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Comme - traduction : Collègue - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Collègue - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme mon collègue - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Comme l'a dit mon collègue, le temps du changement est arrivé. | As my colleague has said, it is time for a change. |
Comme l'a déjà dit mon collègue, les avis au sein de mon groupe sont partagés. | In my group, as my colleague has already said, there are different thoughts about this. |
J'ai juste un petit amendement, comme l'a suggéré mon collègue de l'Iran. | I just have a minor amendment, as suggested by my Iranian colleague. |
J'aurais pu, comme mon collègue Jarzembowski et d'autres, m'imaginer un peu plus. | I, too, Mr Jarzembowski and a few others, would have liked to have seen something more. |
Nous avons, comme l'a dit mon collègue Lagendijk, beaucoup prononcé de mots. | As Mr Lagendijk pointed out, we have said a great deal. |
Comme mon collègue Grosch, j'espère un vote favorable demain en séance plénière. | Like Mr Grosch, I hope that the vote at the plenary session tomorrow will be favourable. |
C'est mon collègue. | He is my colleague. |
Avec mon collègue, | So my co teacher, |
Adieu, mon collègue ! | Goodbye, my friend. |
Notre rôle est incontestablement, comme l'a expliqué mon collègue Jackson ce matin dans | And this is the first time the OAU as such has adopted and advocated this position, and that is a significant element of a UN special session to which the Community countries, at least in my view, have paid insufficient attention. |
Il est mon collègue. | He is my colleague. |
Et cela concerne également le Limbourg, comme vient de le dire mon collègue limbourgeois. | The attitude of the Commission is also to be encouraged, in that it has tried in these guidelines to gear vocational training to existing employment opportunities. |
Comme vient de la préciser mon collègue, M. Bocklet, l'un et l'autre sont liés. | Will the European Democrats accept the Commission's limitation of ewe premiums? |
Comme mon collègue, M. Martin, je suis très préoccupé par l'attitude de la Commission. | The Buron reports and the Socialist amendments together emphasize the shortcomings of the proposed Social Charter. |
Vos représentants, que je salue, comme mon collègue Antonio Vitorino, y attachent beaucoup d'importance. | Your representatives, to whom I pay tribute, and my colleague, Antonio Vitorino, attach great importance to it. |
Tu n'es plus mon neveu, mais mon collègue. | You are no longer my nephew only, but my colleague. |
Adressez vous à mon collègue. | Go and speak to my colleague. |
Le syndrome de Seattle n'est pas fini, comme mon collègue Mann l'a déjà évoqué aujourd'hui. | As Mr Mann has already pointed out, Seattle is not a thing of the past. |
Comme l'a dit mon collègue Brok, il n'y a plus aucune raison de retarder l'élargissement. | As Mr Brok said, there is no longer any excuse for delaying enlargement. |
Cependant, comme l'a opportunément précisé mon collègue, les accidents ne vont malheureusement pas prendre fin. | Nonetheless, as Mr Poignant rightly said, accidents will unfortunately continue to happen. |
Je l'ai envoyé de mon courriel d'Harvard car j'avais été récemment considéré comme collègue là bas. | I sent it from my Harvard email address, because I was recently appointed a fellow there. |
Je l'ai envoyé de mon courriel d'Harvard car j'avais été récemment considéré comme collègue là bas. | I sent it from my Harvard email address because I was recently appointed a fellow there. |
La force motrice derrière ce projet est mon collègue Shmulik London, et vous voyez, exactement comme | The driving force behind this project is my colleague Shmulik London, and, you see, just like |
Comme mon collègue, M. Maher, l'a correctement fait remarquer, les stabilisateurs sont liés à la production. | I am sure that will not be the end of the matter quite the contrary, the Members of the European Parliament will keep a very sharp eye on the Commission and the Council. |
Je dois dire pour commencer, Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, que, comme l'a précisé mon collègue | The Commission and the Community are of course legal entities and such problems necessarily fall outside their terms of refer ence. |
J'espère que mon ami et collègue Lagakos en traitera encore comme il se doit dans la | I hope that my friend and colleague Mr Lagakos will also appreciate this during the rest of the debate and stand by my views. |
Comme M. Titley le sait, c'est mon collègue le commissaire Monti qui s'occupe de la concurrence. | As Mr Titley will appreciate, it is my colleague Mr Monti who deals with competition. |
Mais comme, je l'ai dit, cet élément relève de la compétence de mon collègue, M. Byrne. | This is, however, as I said, the responsibility of my fellow Commissioner Mr Byrne. |
Il n'est pas question de désarmement unilatéral, comme l'a très bien dit mon collègue Franz Fischler. | There is no question of unilateral disarmament, as my colleague Mr Fischler has rightly said. |
Aujourd'hui, ce collègue, c'est mon mari. | Nowadays, he is my husband. |
Mon collègue a trafiqué le rapport. | My colleague doctored the report. |
mon amie et collègue Caroline Jackson. | NEWTON DUNN (ED). Mr President, it is rather apposite that I follow my friend and colleague Caroline Jackson. |
Mon cher collègue... un petit remontant. | Have a drink, my dear colleague! |
Votre Honneur, mon estimé collègue s'égare. | If Your Honor please, my worthy opponent has lost his temper. |
J'invite mon collègue à les lire. | I invite my colleague to read them. |
Mon athéisme est bercé par l enthousiasme religieux de mon collègue. | My atheism is being lulled by my colleague's religious enthusiasm. |
Comme vient de le dire mon distingué collègue italien, vous êtes particulièrement qualifié pour assumer ces responsabilités. | As my distinguished colleague from Italy has just said, you are indeed highly qualified to take up this responsibility. |
C'est pourquoi nous allons également comme l'a dit mon collègue Mihail Papayannakis approuver et soutenir le rapport. | Therefore, as Mihail Papayannakis said, we too are going to approve and support the report. |
Comme l'a dit mon collègue Johannes Swoboda, nous disposons de l'accord de Dayton depuis la fin 1995. | As Johannes Swoboda has already pointed out, the Dayton Agreement has now been in place since late 1995. |
Comme mon collègue, M. Bowis, l' a déjà signalé, nous nous sommes entretenus avec les représentants tchadiens. | We have spoken to the representatives of Chad, as Mr Bowis has already mentioned. |
Comme l'a souligné mon collègue irlandais, je pars donc du principe que vous pouvez transmettre le message. | I thus assume that you can take this message with you, as my Irish fellow MEP pointed out. |
C'est la raison pour laquelle, comme l'a dit mon collègue M. Byrne, la Commission prendra ses responsabilités. | That is why, as my colleague, Mr Byrne, has said, the Commission will take its responsibility. |
Mon ami et collègue du Groupe socialiste, | Debates of the European Parliament |
Je soutiens donc totalement mon collègue Schulz ! | Our full support for Mr Schulz! |
Bien, mon cher collègue, ce sera rectifié. | Very well, Mr Ebner, it will be rectified. |
Recherches associées : Mon Collègue - Mon Collègue - Mon Collègue - Mon Nouveau Collègue - Mon Collègue De - Pour Mon Collègue - Avec Mon Collègue - Mon Cher Collègue - De Mon Collègue - De Mon Collègue - Mon Collègue Qui - Comme Mon - Comme Mon