Translation of "as their" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Their storyline needs to convince their electorates as well as the markets. | Leur discours devra convaincre leur électorat autant que les marchés. |
The Pakistani lawyers were safeguarding their livelihoods as much as their principles. | Les avocats pakistanais défendaient tout autant leur gagne pain que leurs principes. |
We'll see if their guns make as much noise as their tongues. | Nous verrons si leurs fusils feront autant de bruit que leurs langues. |
Indeed, their futures will be just as intertwined as their pasts were. | Leurs chemins dans le futur seront tout aussi intriqués qu'ils l'ont été dans le passé. |
Narrator ... as long as their boat. | Le narrateur ... aussi long que leur embarcation. |
anything in their stomachs as well as their skins will be melted by it. | qui fera fondre ce qui est dans leurs ventres de même que leurs peaux. |
Infants may get their ears pierced as early as several days after their birth. | De plus, certaines filles ont leurs oreilles percées quelques jours après la naissance. |
Their word is as good as ours. | Elle vaut la nôtre. |
their town, their district, and Europe as a whole. | Débats du Parlement européen |
They came to Argentina in 1878 and preserved their traditions as well as their language. | Arrivés en Argentine en 1878, ils ont conservé leurs traditions et leur langue. |
With it will be scalded what is within their bodies, as well as (their) skins. | qui fera fondre ce qui est dans leurs ventres de même que leurs peaux. |
4.13.4 Also, drafting laws as straightforwardly as possible and as closely as possible to their users, and communicating their contents in appropriate manner, accompanying and guiding their implementation and enforcement in all phases of their life cycle. | Leur contenu ferait l'objet d'une communication adéquate, tandis que leur mise en œuvre et leur application seraient accompagnées et guidées à chaque phase de leur cycle de vie. |
The nature of their blogs and their motives for participating in the event were as diverse as their countries of origin. | La nature de leurs blogs et leurs motivations pour s'impliquer dans l'évènement étaient aussi diverses que leurs pays d'origine. |
As they come hurrying on in fear, their heads upraised, their gaze returning not to them, and their hearts as air. | Ils courront suppliant , levant la tête, les yeux hagards et les cœurs vides. |
As their legitimacy and funding diminish, so does their effectiveness. | Or, à mesure que s érodent leur légitimité et leur financement, il en va de même de leur efficacité. |
On their Facebook page they describe their movement as follows | Ils présentent ainsi le mouvement sur leur page Facebook |
Their slogan, as well as their name, is the Catalan word informa't , which means inform yourself . | Il a pour but d'encourager la réflexion et l'esprit critique, sous le slogan et le nom informa't (informe toi, en catalan) |
as reward for their deeds. | en récompense pour ce qu'ils faisaient. |
HAVE DESIGNATED AS THEIR PLENIPOTENTIARIES | ONT DÉSIGNÉ COMME PLÉNIPOTENTIAIRES |
They define their objectives as | Les objectifs de ces projets sont ainsi définis sur le site |
I meant, as their assistant? | Je voulais dire en tant qu'assistante? |
Their titles are as follows. | Leurs titres sont les suivants. |
Their recommendations are as follows | Les recommandations sont les suivantes |
And I saw them lose their jobs, and their homes, and their friends, as they lost their health. | Et je les ai vus perdre leurs emplois, leurs maisons, leurs amis, à mesure qu'ils perdaient leur santé. |
So as Edmund Burke said, The restraints on men, as well as their liberties, are to be reckoned among their rights. | Alors comme a dit Edmund Burke, Les restrictions sur les hommes, comme leurs libertés doivent être considérés comme des droits. |
In fact, many have expressed their desire to travel back to their towns as soon as possible. | En réalité, beaucoup d'entre eux ont exprimé leur désir de regagner leurs villes le plus tôt possible. |
constraints in their interbank and government bond markets , as well as tensions in their foreign exchange markets . | En outre , la plupart des pays ont connu des contraintes de liquidité sur leurs marchés interbancaires et d' emprunts publics , ainsi que des tensions sur leurs marchés de change . |
With it will melt or vanish away what is within their bellies, as well as (their) skins. | qui fera fondre ce qui est dans leurs ventres de même que leurs peaux. |
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna | (83 12) Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna! |
As a result, their employees were let go and their roster of artists left as free agents. | En conséquence, leurs employés ont été licenciés et leur liste d'artiste laissée à des agents indépendants. |
Their expressions were as frozen as the ground outside. | Leur expression était aussi glacée que le sol à l'extérieur. |
Their impatience is as understandable as it is harmful. | Certes, tout cela pourrait être vrai aussi n'importe où ailleurs. |
I hope they are as good as their word. | Je compte qu'elle restera fidèle à cette promesse. |
As American assets have lost their attractiveness, their prices have dropped. | Comme les actifs américains ont perdu de leur attrait, leurs cours ont baissé. |
They defend their errors as if they were defending their inheritance. | Ils défendent leurs erreurs comme s'ils défendaient leur héritage. |
They defend their errors as if they were defending their inheritance. | Elles défendent leurs erreurs comme si elles défendaient leur héritage. |
As such We expelled them from their gardens and their fountains, | Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources, |
As their role in peace operations increases, so should their responsibilities. | À l'accroissement actuel du rôle de celles ci dans les opérations de paix doivent répondre des responsabilités accrues. |
Their submissions served as the source of information on their activities. | Les données ainsi recueillies ont permis de se faire une idée de leurs activités. |
They complain that women don't cook as well as their mothers or run a household in the same manner as their mother. | Ils se plaignent que les femmes ne cuisinent pas et ne s'occupent pas leur foyer aussi bien que le fait leur mère. |
To clinch this deal, the Regions would dump their unelectable leader, Viktor Yanukovich, as their presidential candidate and adopt Yushchenko as their standard bearer. | Pour sceller cet accord, ce parti pourrait se défaire de son dirigeant actuel, Victor Yanoukovich, qui n'a aucune chance d'être élu à la présidence au profit de Iouchtchenko. |
We believe their arrest is a violation of their universal right to free expression, as well as their right not to be arbitrarily detained. | Nous pensons que leur arrestation est une atteinte au droit universel à la liberté d'expression ainsi qu'à leur droit à ne pas être détenus arbitrairement. |
I want to denounce that in my country, people have to use their bodies, their intestines, their stomachs as a battlefield, as as a way to mount a civic protest. | Je veux dénoncer le fait que dans mon pays les gens doivent, en guise de protestation citoyenne, livrer bataille avec leur corps et leurs tripes. |
Writers are not seen as creative individuals on their own, but as the representatives of their respective cultures | Les écrivains ne sont pas considérés comme des individus créatifs isolés, mais comme les représentants de leurs cultures respectives. |
You can see the latest stories from Otsuchi on their Facebook Page as well as their website otsuchinews.net. | Vous pouvez voir les récents articles sur Otsuchi sur leur page Facebook ainsi que sur leur site, otsuchinews.net. |
Related searches : As Their Own - Their Consideration As - As As - Their Needs - For Their - On Their - Their Lives - In Their - Their Use - Their Peers - From Their - By Their - Their Efforts