Translation of "at almost" to French language:


  Dictionary English-French

Almost - translation : At almost - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You see almost no continent, almost no land at all.
Il n'y a pratiquement aucun continent, aucune terre du tout.
He is almost always at home.
Il est presque toujours chez lui.
He came home at almost midnight.
Il vînt à la maison presqu'à minuit.
At home I travel almost exclu
Le dimanche, je fais régulièrement avec mon épouse une promenade à bicyclette.
At that time, Wensleydale was almost always blue with the white variety almost unknown.
À ce moment là, Wensleydale était presque toujours bleu.
I'm almost always at home on Mondays.
Je suis presque toujours chez moi le lundi.
However, we are almost at the end.
Cependant, nous sommes presque arrivés au bout.
Almost...almost..almost!
Presque ... presque .. ou presque!
I get up at six almost every day.
Je me lève à six heures presque tous les jours.
I was at home almost all day yesterday.
J'étais chez moi presque toute la journée d'hier.
Tom almost always laughs at his own jokes.
Tom rit presque toujours à ses propres blagues.
The shares closed almost unchanged at 187.35 dollars.
Le papier a fini presque inchangé à 187,35.
Almost at the same time Maheu came in.
Presque aussitôt, Maheu entra.
The tram was almost empty at this time.
Vittorio ne bougea pas.
Look at this, 2,000 people almost, on Copaxone.
Regardez ça, presque 2 000 personnes, sous Copaxone.
I was 12, almost 13 at the time.
J'avais 12 ans, presque 13 à cette époque.
At 17, Lucius has almost completed his education.
A 17 ans, Lucius a presque terminé son éducation.
Aaron eats at SAME Café almost every day.
Aaron mange au Café SAME chaque jour.
Matter of fact, he's clever at almost everything.
Il sait tout faire.
Invisibility at the price of almost certain madness!
L'invisibilité au prix d'une folie quasicertaine!
Back then I didn t know english almost at all.
A l'époque, je ne parlais presque pas l'anglais.
Yet almost at the same moment, Ilya Azar grumbled,
Tandis que quasi simultanément, Ilia Azar grommelait
The poor girl almost fainted at hearing these words.
La pauvre enfant pensa tomber à la renverse en entendant ces paroles.
At last Pierre began, almost in spite of himself
Pierre, enfin, presque malgré lui
The helicopter landed almost immediately at the same point.
L apos hélicoptère a atterri presque immédiatement au même point.
Electronic systems travel almost at the speed of light.
Les systèmes électroniques voyagent presque à la vitesse de la lumière.
Almost all groups know at least one prevention method.
Presque tous les groupes connaissent au moins une méthode de prévention.
We're almost at the hospital, so hang in there!
alors accrochezvous!
At first sight, the regime appears to be almost intact.
À première vue, le régime apparaît presque intact.
I'm at almost twice the risk for Type II diabetes.
J'ai presque deux fois plus de risque de diabète de type 2.
Almost all vaccines need to be kept at refrigerator temperatures.
Presque tous les vaccins sont à conserver au réfrigérateur.
Everest College s loan portfolio was valued at almost 3.9 million.
Le portefeuille de prêts de l'Everest College a été évalué à près de 3,9 millions de dollars.
Some formations are almost at the threshold of human visibility.
Certaines formations sont presque au seuil de visibilité humaine.
I'm almost angry that he never goes out at night.
Je suis presque en colère qu'il ne sort jamais le soir.
I'm at almost twice the risk for type 2 diabetes.
J'ai presque deux fois plus de risque de diabète de type 2.
Almost all vaccines need to be kept at refrigerator temperatures.
Et c'est parce qu'ils ont besoin d'être conservés au froid. Presque tous les vaccins sont à conserver au réfrigérateur.
At the moment we are almost exhausting the existing line.
En ce moment, nous épuisons quasiment la ligne existante.
You're almost as good at this as my mother was.
Tu fais cela presque aussi bien que ma mère.
It was at stable levels almost throughout the period considered.
Comme indiqué au considérant 130 ci dessus, l'industrie de l'Union s'est remise du préjudice causé par les pratiques de dumping antérieures.
He almost started at my sudden and strange abruptness he looked at me astonished.
Il tressaillit de ma franchise soudaine et étrange il me regarda avec étonnement.
almost over almost over
Estce que c'est presque fini?
Both of us began to smile almost at the same time.
Nous avons tous les deux commencé à sourire presque en même temps.
Tom almost always falls asleep at night hugging his teddy bear.
Tom s'endort presque toujours la nuit en faisant un câlin à son ours en peluche.
I almost forgot to say that Marie is at the hospital.
J'ai presque oublié de dire que Marie est à l'hôpital.
As at 1 December 2004, the treaties enjoyed almost universal adherence.
Au 1er décembre 2004, ces traités bénéficiaient d'une adhésion presque universelle.

 

Related searches : Almost At Once - At Least Almost - Almost Equal - Almost Human - Almost Everything - Almost Instantly - Almost Completely - Almost Invariably - Almost Gone - Almost Everyone - Almost Lover - Almost Home - Almost Certainly