Translation of "at almost" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
You see almost no continent, almost no land at all. | Il n'y a pratiquement aucun continent, aucune terre du tout. |
He is almost always at home. | Il est presque toujours chez lui. |
He came home at almost midnight. | Il vînt à la maison presqu'à minuit. |
At home I travel almost exclu | Le dimanche, je fais régulièrement avec mon épouse une promenade à bicyclette. |
At that time, Wensleydale was almost always blue with the white variety almost unknown. | À ce moment là, Wensleydale était presque toujours bleu. |
I'm almost always at home on Mondays. | Je suis presque toujours chez moi le lundi. |
However, we are almost at the end. | Cependant, nous sommes presque arrivés au bout. |
Almost...almost..almost! | Presque ... presque .. ou presque! |
I get up at six almost every day. | Je me lève à six heures presque tous les jours. |
I was at home almost all day yesterday. | J'étais chez moi presque toute la journée d'hier. |
Tom almost always laughs at his own jokes. | Tom rit presque toujours à ses propres blagues. |
The shares closed almost unchanged at 187.35 dollars. | Le papier a fini presque inchangé à 187,35. |
Almost at the same time Maheu came in. | Presque aussitôt, Maheu entra. |
The tram was almost empty at this time. | Vittorio ne bougea pas. |
Look at this, 2,000 people almost, on Copaxone. | Regardez ça, presque 2 000 personnes, sous Copaxone. |
I was 12, almost 13 at the time. | J'avais 12 ans, presque 13 à cette époque. |
At 17, Lucius has almost completed his education. | A 17 ans, Lucius a presque terminé son éducation. |
Aaron eats at SAME Café almost every day. | Aaron mange au Café SAME chaque jour. |
Matter of fact, he's clever at almost everything. | Il sait tout faire. |
Invisibility at the price of almost certain madness! | L'invisibilité au prix d'une folie quasicertaine! |
Back then I didn t know english almost at all. | A l'époque, je ne parlais presque pas l'anglais. |
Yet almost at the same moment, Ilya Azar grumbled, | Tandis que quasi simultanément, Ilia Azar grommelait |
The poor girl almost fainted at hearing these words. | La pauvre enfant pensa tomber à la renverse en entendant ces paroles. |
At last Pierre began, almost in spite of himself | Pierre, enfin, presque malgré lui |
The helicopter landed almost immediately at the same point. | L apos hélicoptère a atterri presque immédiatement au même point. |
Electronic systems travel almost at the speed of light. | Les systèmes électroniques voyagent presque à la vitesse de la lumière. |
Almost all groups know at least one prevention method. | Presque tous les groupes connaissent au moins une méthode de prévention. |
We're almost at the hospital, so hang in there! | alors accrochezvous! |
At first sight, the regime appears to be almost intact. | À première vue, le régime apparaît presque intact. |
I'm at almost twice the risk for Type II diabetes. | J'ai presque deux fois plus de risque de diabète de type 2. |
Almost all vaccines need to be kept at refrigerator temperatures. | Presque tous les vaccins sont à conserver au réfrigérateur. |
Everest College s loan portfolio was valued at almost 3.9 million. | Le portefeuille de prêts de l'Everest College a été évalué à près de 3,9 millions de dollars. |
Some formations are almost at the threshold of human visibility. | Certaines formations sont presque au seuil de visibilité humaine. |
I'm almost angry that he never goes out at night. | Je suis presque en colère qu'il ne sort jamais le soir. |
I'm at almost twice the risk for type 2 diabetes. | J'ai presque deux fois plus de risque de diabète de type 2. |
Almost all vaccines need to be kept at refrigerator temperatures. | Et c'est parce qu'ils ont besoin d'être conservés au froid. Presque tous les vaccins sont à conserver au réfrigérateur. |
At the moment we are almost exhausting the existing line. | En ce moment, nous épuisons quasiment la ligne existante. |
You're almost as good at this as my mother was. | Tu fais cela presque aussi bien que ma mère. |
It was at stable levels almost throughout the period considered. | Comme indiqué au considérant 130 ci dessus, l'industrie de l'Union s'est remise du préjudice causé par les pratiques de dumping antérieures. |
He almost started at my sudden and strange abruptness he looked at me astonished. | Il tressaillit de ma franchise soudaine et étrange il me regarda avec étonnement. |
almost over almost over | Estce que c'est presque fini? |
Both of us began to smile almost at the same time. | Nous avons tous les deux commencé à sourire presque en même temps. |
Tom almost always falls asleep at night hugging his teddy bear. | Tom s'endort presque toujours la nuit en faisant un câlin à son ours en peluche. |
I almost forgot to say that Marie is at the hospital. | J'ai presque oublié de dire que Marie est à l'hôpital. |
As at 1 December 2004, the treaties enjoyed almost universal adherence. | Au 1er décembre 2004, ces traités bénéficiaient d'une adhésion presque universelle. |
Related searches : Almost At Once - At Least Almost - Almost Equal - Almost Human - Almost Everything - Almost Instantly - Almost Completely - Almost Invariably - Almost Gone - Almost Everyone - Almost Lover - Almost Home - Almost Certainly