Translation of "at their time" to French language:


  Dictionary English-French

At their time - translation : Their - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They can watch it at their own time, at their own pace.
Ils peuvent les regarder à leur propre rythme, quand ils veulent.
They can watch it at their own time, at their own pace.
Ils peuvent juste regarder ces vidéos. S'ils s'ennuient, ils avancent.
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
Ils peuvent mettre en pause, reprendre à leur propre rythme, à leur convenance.
Their appointed time will come at dawn.
Ce qui les menace s'accomplira à l'aube.
Tenderers may improve their indicative tenders at any time
Les soumissionnaires peuvent améliorer leurs offres indicatives à
Americans spend much of their free time at home.
Les Étasuniens passent beaucoup de leur temps libre chez eux.
Has the time come to take them at their word?
Le temps est il venu de les prendre au mot ?
At the same time , other elements have maintained their worth .
Il en va ainsi de certains opérateurs financiers et modèles opérationnels . À l' inverse , d' autres éléments se justifient aujourd' hui tout autant qu' hier .
And when the apostles are gathered at their appointed time
et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé!...
Has the time come to take them at their word?
Le temps est il venu de les prendre au mot ?
The British had, at that time, essentially withdrawn their troops.
Au moment de la campagne, elle compte entre et hommes.
The massive windows were unprecedented in Bohemia at their time.
Ses imposantes fenêtres étaient uniques en Bohême.
At what time, the money they were getting from building Legos was not worth their time.
A quel moment l'argent qu'ils gagnaient en construisant des Légos ne valait pas le temps qu'ils y consacraient.
Everyone in the room checked their watches at the same time.
Tout le monde dans la pièce vérifia sa montre en même temps.
Everyone in the room checked their watches at the same time.
Tout le monde dans la pièce a vérifié sa montre en même temps.
They did not offer resistance at the time of their arrest.
Ils n'ont opposé aucune résistance au moment de leur arrestation.
at the same time an increasingly marked reduction in their number.
Certes, nous vendons beaucoup d'armes à la Syrie certes, elle s'en accommode.
to reduce the waiting time at terminals and increase their productivity,
Ils sont restitués dès que possible.
At this time, our thoughts go out to their families and their colleagues, who are devastated by their loss.
En ce moment, nos pensées vont vers leurs familles et leurs collègues si cruellement touchés par ses deuils.
And all countries can t depreciate their exchange rates at the same time.
Et tous les pays ne sont pas en mesure de déprécier leur taux de change au même moment.
At the time of publication, their website marked Gaza's telecom status thus
A l'heure de publication, leur site évaluait l'état des réseaux de télécommunication de Gaza comme suit
Their message was seen as bold and risky at the same time.
Leur message est apparu à la fois hardi et dangereux.
a list of inventory items present, and their location, at any time
une liste des articles en stock et leur localisation, à tout moment
At that time the Jews were expecting the advent of their Messiah.
À cette date, les Juifs attendaient la venue de leur Messie.
At that time, many other countries turned their back on our tragedy.
À l'époque, nombre de pays ont fermé les yeux sur notre tragédie.
The United Nations is at the same time their initiator and depository.
L apos Organisation des Nations Unies en est à la fois l apos auteur et le dépositaire.
At election time politicians behave inconsistently and sometimes abandon their true feelings.
En période électorale, les hommes politiques se com portent de manière inconséquente et renient par fois leurs convictions profondes.
Nearly all their editors in chief were dismissed at the same time.
Dans le même temps, presque tous les rédacteurs en chef de ces revues ont été congédiés.
The liabilities are denominated in euro at a value fixed at the time of their transfer .
Les engagements sont libellés en euros sur la base de leur valeur au moment de leur transfert .
While at Qatar, Oliech played alongside Stefan Effenberg and Gabriel Batistuta during their time at Qatar.
Au Qatar, Dennis Oliech joue aux côtés de Stefan Effenberg et de Gabriel Batistuta.
The three of them were using at the same time their laptops online, their iPhone like phones and their cameras.
Tous les trois utilisaient en même temps leur ordinateurs portables connectés à internet, leurs smart phones et leurs appareils photo.
The thieves always felt two at a time, one on their legs and one on their heads.
Les argotiers en sentaient toujours deux à la fois, une dans leurs jambes, une sur leurs têtes.
But at the same time, you're comfortable with them and you have their bond and their brotherhood.
Mais au même moment tu es bien avec eux, tu as des liens et ce sont tes frères
At the same time, no one scrutinized their budget or interfered with their factories and economic activities.
En même temps, personne ne contrôlait leur budget, ou ne se mêlait de leurs usines et activités économiques.
The Twelve expressed their deep concern at the present situation while at the same time reaffirming their previous declarations and their support for the unity, independence,
Les Douze y exprimaient leur profonde préoccupation au sujet de la situation actuelle tout en réaffirmant leurs déclarations précédentes et leur soutien à l'unité, l'indépendance, la souveraineté et l'intégrité territoriale de Chypre conformément aux résolution des Nations unies.
And maybe we should spend less time at universities filling our students' minds with content by lecturing at them, and more time igniting their creativity, their imagination and their problem solving skills by actually talking with them.
Nous devrions peut être passer moins de temps à l'université à remplir l'esprit de nos étudiants du contenu de nos cours, et plus de temps à enflammer leur créativité, leur imagination et leur aptitudes à résoudre des problèmes en dialoguant vraiment avec eux.
I can't stand so many cars honking their horns at the same time!
Je ne peux pas supporter tant de voitures faisant retentir leurs klaxons en même temps.
Things were at their worst during the time after the Second World War.
Les pires moments ont été après la Seconde Guerre mondiale.
Programmes aim to support parents while at the same time safe guarding their children.
Des programmes visent à aider les parents tout en protégeant les enfants.
At the same time, the assets transferred remained earmarked for their original purpose.
Dans le même temps, il avait été prévu que les actifs transférés continueraient à être réservés à leur objet initial.
Victims whose much of the time their only fault was being in the wrong place at the wrong time.
Des victimes dont la plupart du temps la seule faute était de se trouver au mauvais endroit au mauvais moment.
Students who work at enterprises in their free time are paid according to time actually worked or by output.
Les élèves qui travaillent dans des entreprises pendant leur temps libre sont rémunérés en fonction du nombre d'heures travaillées effectivement ou de leur production.
At the same time, they said, their success is the fruit of their collective efforts and group dynamics.
Leur succès est le fruit de l'effort collectif et de la dynamique de groupe.
Salsa Power Dance Workshop take their turn guarding Tajamar Mangrove and practice their steps at the same time.
Les membres du Salsa Power Dance Workshop prennent leur tour de surveillance de la mangrove de Tajamar tout en répètant leurs pas.
At a time when their world should be expanding, these women have opted to take their own lives.
Au moment où leur monde devrait s'ouvrir, ces femmes ont décidé de s'ôter la vie.

 

Related searches : At Their - Their Time - At Their Most - At Their Ease - At Their Worst - At Their Headquarters - At Their Feet - At Their Back - At Their Posts - At Their Level - At Their Will - At Their Lowest - At Their Facility