Translation of "back in control" to French language:
Dictionary English-French
Back - translation : Back in control - translation : Control - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And then I'm in the control room here, playing back and forth. | Et ensuite je suis ici dans la salle de contrôle, à faire des allers retours. |
Give the television remote control back to me. | Rends moi la télécommande de la télé. |
And like airport traffic control, as they start to go past us they're called back and they're called back and back and back. | Et, le traffic à l'approche d'un aéroport, elles nous ont dépassé puis sont repassées repassées encore et encore. |
Try to keep the kids under control until I get back. | Essaie de maîtriser les enfants jusqu'à mon retour. |
We're also going to take back the control over decision making. | On va, simplement, reprendre aussi le contrôle des décisions. |
The nation is out of control and the record is about taking back control, and being a force for change in your own life. | Les billets de la plupart des concerts ont été vendus en quelques minutes lors de leur mise en vente le 2 février. |
So again, we're sent back to the idea of ultra precise control. | A nouveau, nous sommes renvoyés à l'idée d'un contrôle ultra précis. |
If a control were re established, would things go back to normal? | Posons nous alors la question Qui est donc naïf? |
It says right on the back here, In case of overdose, contact your poison control center immediately, | Et c'est d'ailleurs écrit ici derrière En cas d'overdose, contactez votre centre anti poison immédiatement. |
His attempt failed and he gave control of the army back to Hamilcar. | Ces tentatives échouèrent et il rendit le commandement de l'armée à Hamilcar. |
I shall come back now to the question of an effective control system. | Débats du Parlement européen |
Control without referring back to errors detected previously is a job half done. | Contrôler sans tenir compte d' erreurs constatées auparavant revient à bâcler le travail. |
Regardless of the success of the Ukrainian protests, many predict a tightening of government control back in Russia. | Que la contestation en Ukraine aboutisse ou non, beaucoup prédisent que le pouvoir va serrer la vis en Russie. |
Back in Washington, D.C., Halleck was nervous about McClernand and gave Grant control of all troops in his own department. | Au même moment, à Washington, Halleck, inquiet des initiatives de McClernand, confiait à Grant le contrôle de toutes les troupes de son département. |
In March, Israel handed back security control over Jericho and Tulkarm to the Palestinian Authority, while the withdrawal from the other three cities (Qalqilya, Bethlehem and Ramallah) to be handed back to Palestinian Authority control was yet to take place. | En mars, Israël a restitué le contrôle de Jéricho et Tulkarem à l'Autorité palestinienne, tandis que le retrait de trois autres villes (Qalqiliya, Bethléem et Ramallah), dont le contrôle devait être restitué à l'Autorité palestinienne, n'avait pas encore eu lieu. |
Anyhow back to the capital of hell , the army evacuated the officers and officially was in control of it. | Bref, retournons à la capitale de l'enfer l'armée a évacué ses officiers et contrôlait supposément le bâtiment. |
Now that they were back in control to a large extent they were not about to give it up. | Ils ont décidé de s'accrocher. Maintenant qu'ils ont repris le contrôle dans une large mesure, ils ne sont pas sur le point de l'abandonner. |
Who will bring these governments back to their responsibilities if there is no overall right of control in Europe? | Aussi est ce avec satisfaction que nous constatons les progrès constants réalisés dans l'adoption, sinon dans la mise en œuvre, d'importantes mesures dans ce domaine décisif. |
I could take apart the remote control, and I could almost put it back together. | Je peux te montrer comment danser ou encore comment créer une musique |
How can anybody have any control over what they do or what they bring back? | Comment peut on exercer un contrôle sur l'activité de ces navires et la quantité de poissons qu'ils ramènent ? |
I was working in the Centers for Disease Control and I had a lot more hair back then as well. | Je travaillais pour les Centres pour le Contrôle des Maladies, et j'avais aussi beaucoup plus de cheveux à cette époque. |
But when Europeans withdrew from the Muslim world in the twentieth century, these forces rushed back in to wrest control of politics. | Mais lorsque les Européens se sont retirés du monde musulman, ces forces se sont précipitées pour récupérer le contrôle politique. |
In May 2006, it was announced that Toy Story 3 was back in pre production, with a new plot and under Pixar's control. | Cependant, en mai 2006, Toy Story 3 est annoncé comme de retour en pré production, désormais sous le contrôle de Pixar. |
In 2003, the U.S. invaded and once they had control of the country oil sales were immediately switched back to Dollars. | En 2003, les Etats Unis envahirent l'Irak, et après avoir repris le contrôle du pays, rebasculèrent immédiatement les ventes du pétrole en Dollars. |
I would therefore have liked the proposal, in its three parts, to be sent back to the Committee on Budgetary Control. | C'est pour cela que j'aurais souhaité que les trois parties de la proposition soient renvoyées la commission du contrôle budgétaire. |
Near four o'clock in the afternoon, unable to control the impatience and uneasiness devouring me, I went back to the central companionway. | Vers quatre heures du soir, ne pouvant contenir l'impatience et l'inquiétude qui me dévoraient, je revins vers l'escalier central. |
Thailand s martial law, which dates back since 1914, gives the military the power to control the press. | La loi martiale en Thaïlande, qui remonte à 1914, donne aux militaires le pouvoir de contrôler la presse. |
Today, we find ourselves back at square one, but the situation is now even harder to control. | Aujourd apos hui, nous nous retrouvons à la case de départ, mais avec une situation plus difficile à gérer. |
If we don't do it now we could lose control, and we may never get it back. | Nous allons en prendre le contrôle. |
As far back as the seventeenth century, whenever monarchs or parliamentarians would try to control Britain s press, British pamphleteers and polemicists would fight back and often win. | Au XVIIe siècle déjà, lorsque les monarques et parlementaires tentèrent de museler la presse, les pamphlétaires et polémistes britanniques opposèrent une vive résistance et eurent souvent gain de cause. |
Over the past few days, Iraqi forces have been making advances to take back control of Mosul, ISIS's last stronghold in the country. | Au cours de ces derniers jours, les forces irakiennes ont fait des progrès pour reprendre le contrôle de Mossoul, dernier bastion de l'EI dans le pays. |
Very common ( 1 10) undesirable effects accidental injury, neuralgia, back pain and bone disorder, were similar in both control and InductOs treatment groups. | Les effets indésirables très fréquents ( 1 10) blessure accidentelle, névralgie, lombalgie et troubles osseux étaient similaires dans le groupe contrôle et celui traité par InductOs. |
No doubt we shall come back to this in future debates, but those were the main concerns raised by the Budgetary Control Committee. | Il ne fait aucun doute que nous reviendrons sur ce sujet lors de futurs débats, mais telles étaient les principales inquiétudes soulevées par la commission du contrôle budgétaire. |
So, this area, if you go back hundreds of years, it was under the control of various empires. | Si l'on va quelques centaines d'années en arrière, cette région était sous le contrôle de différents empires. |
So I'm an opponent of euthanasia, but I do think we have to give people back some control. | Je suis donc un opposant à l'euthanasie, mais je pense que nous devons redonner aux gens une part de contrôle. |
We can look back on 1986 as a successful year in which we achieved agreements on structural policy and on strengthening the control measures. | Bien que le système des TAC introduit en 1983 ait été un événement politique majeur, il est apparu clairement que le système des quotas tend à paralyser les actuelles structures de gestion. |
The Pakistan army started to fight back to take control from Taliban and the fighting has escalated ever since. | L'armée pakistanaise a commencé à riposter pour reprendre le contrôle aux Talibans et depuis les combats n'ont fait que s'intensifier. |
The proposed amendments take us back to calls for the harmonization of supervision instead of relying on homecountry control. | Et, pour ne pas répéter ce qu'ont déjà dit d'autres collègues, il me semble qu'il est de mon devoir de souligner surtout les raisons valables qui militent en faveur d'une consolidation du processus de libre prestation des services qui se réalise à travers de petits pas concrets, des pas qui ne soient pas erronés. |
On the contrary, with the military back in de facto control, the civilian government led by Prime Minister Nawaz Sharif is in no position to shape developments. | Au contraire, avec l'armée de retour au pouvoir de facto, le gouvernement civil dirigé par le Premier ministre Nawaz Sharif n'est pas en mesure de susciter le changement. |
Not only was it the first year that I was elected and hold back your cheers now but in budgetary control terms it was fascinating. | Ce fut non seulement l'année de ma première élection (retenez votre joie) mais ce fut également une année fascinante en termes de contrôle budgétaire. |
Get back in line! Get back in line! | Remettezvous en rang. |
Come on, get back in! Everybody back in! | Demitour ! |
Traumatized people also easily lose control symptoms are hyper arousal and memory flashbacks so people are in a constant fear that those horrible feelings of that traumatic event might come back unexpectedly, suddenly, and they cannot control it. | Les personnes traumatisées perdent facilement le contrôle d'eux même les symptômes sont une surexcitation et des flashbacks mémoriels donc elles vivent donc dans une peur constante que les sentiments terribles de ces événements traumatiques reviennent de manière imprévisible, soudainement, et qu'ils ne puissent les contrôler. |
Croatian military offensives, first in early May 1995, and a second in early August, had taken back three of four United Nations protected sectors from separatist Serb control. | Les offensives militaires croates, d'abord début mai 1995 et puis début août, ont repris trois sur quatre secteurs séparatistes sous contrôle serbe protégés par Nations Unies. |
Subsequent releases, Out of Control, and Out of Control (Back for More) (a remix of the former, featuring vocals by Tammie Marie) failed to match the success of Darude's first two singles. | Les morceaux suivants, Out of Control et Out of Control (Back for More) (un remix, avec les voix de Tammie Marie), n'ont pas atteint le succès de ses deux premiers singles. |
Related searches : Back Control - Take Back Control - Back In 2001 - Back In September - Back In England - Back In January - Back In November - Back In December - Back In Munich - Back In Spring - Back In Vogue - Back In Style - Back In Return