Translation of "barbaric" to French language:
Dictionary English-French
Barbaric - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's barbaric! | C'est barbare ! |
So barbaric. | Si primitif ! |
Rape is not barbaric, but the law, he said, was barbaric. | Le viol n'est pas barbare, mais la loi, a t il dit, était barbare. |
I think polygamy is barbaric. | Je trouve que la polygamie est une coutume barbare. |
I didn't catch your barbaric name. | J'ai mal saisi votre nom barbare. |
Shame on you barbaric Lebanese and Arabs. | Honte à vous Libanais et arabes barbares. |
This is a barbaric and hypocritical position. | Cette situation est cruelle et hypocrite. |
Barbaric punishments are still being carried out. | Des peines abominables sont toujours d'application. |
He is kind of... kind of barbaric. | Il est un peu sauvage. |
My barbaric Ninotchka... my impossible, unromantic, statistical | Ma Ninotchka. Barbare, impossible, la statistique... |
I regard the death sentence as a barbaric ... | Je considère que la peine de mort est un moyen barbare ... |
Jordan Barbaric Crimes of Israel in Gaza Global Voices | Jordanie Les crimes barbares d'Israël à Gaza |
All of it barbaric and still hard to believe. | Que de la barbarie et pourtant difficile à croire. |
The methods employed are barbaric, inhuman and unimaginably vicious. | Les méthodes employées sont barbares, inhumaines et incroyablement vicieuses. |
It is seen as barbaric, irrational, primitive, and sexist. | Il est perçu comme barbare, irrationnel, primitif et sexiste. |
We have nothing to gain from this barbaric action. | Nous n'avons rien à gagner de ce choc des barbaries. |
Saleem Javed posted a cartoon which highlighted the barbaric act | Saleem Javed a publié un dessin dénonçant le geste barbare |
This barbaric crime will always be part of German history. | Ce crime barbare restera inscrit dans l'histoire de l'Allemagne. |
I have expressed our condemnation of these unspeakably barbaric acts. | J'ai exprimé notre condamnation de ces pratiques barbares inqualifiables. |
I consider the death penalty to be a barbaric institution. | Je considère la peine de mort comme un dispositif barbare. |
The death penalty in my view is barbaric, Mr President. | La peine de mort me semble être une pratique barbare, Monsieur le Président. |
Or else we get her hung, and that I find barbaric. | Ou alors elle sera pendue, ce que je trouve barbare. |
Dún Aonghasa has been called the most magnificent barbaric monument in Europe. | Dún Aengus a été appelé le monument barbare le plus magnifique d'Europe . |
We strongly condemn that inhuman and barbaric killing of an innocent person. | Nous condamnons énergiquement ce meurtre inhumain et barbare d'une personne innocente. |
We are told, well, you are barbarians, it's barbaric to take photos. | On disait, ben vous êtes des barbares, prendre des photos, c'est barbare. |
Those sanctions did, it seems, help speed the demise of that barbaric system. | Ces sanctions ont semble t il contribué à la chute de ce système barbare qu'était l'apartheid. |
Would the barbaric way in which she was killed still shock the country? | La manière barbare dont elle a été assasinée aurait causé le même choc ? |
This barbaric action against a Russian representative arouses indignation, and cannot be justified. | Cet acte criminel perpétré contre un représentant de la Russie est scandaleux et totalement injustifiable. |
Plain, strong determination is all it takes to fight off a barbaric invasion. | Après quoi les journalistes retraduisaient en anglais. Rien n'est plus consternant ni plus dangereux. |
The Portuguese Presidency must put an end to this type of barbaric behaviour. | La présidence portugaise doit mettre fin à ce genre de pratiques barbares. |
In the European Union we have concluded that the death penalty is barbaric. | L'Union européenne est arrivée à la conclusion que la peine de mort est un acte de barbarie. |
Mr President, are we going to support a country that pursues barbaric practices? | Monsieur le Président, allons nous accorder notre soutien à un pays qui exerce des pratiques barbares ? |
It was our desire that, if possible, the land and its barbaric people | C'était notre désir que, si possible, la terre et ses gens barbares |
But, your lordship, you're not really going to worry about this barbaric prophecy. | Vous ne portez pas foi en cette superstition barbare ? |
The person who orchestrated this barbaric act was a supposedly educated woman Bimala Lama. | La personne qui a orchestré cet acte barbare était une femme soi disant éduquée du nom de Bimala Lama. |
By putting itself above the law, America allowed itself to succumb to barbaric behavior. | En se plaçant au dessus des lois, l'Amérique s'est autorisée à succomber à des comportements barbares. |
A post on youth organization Activista's Facebook page detailed the barbaric reality of FGM | Un message publié sur la page Facebook de l'organisation de la jeunesse Activista décrit en détail la réalité barbare de l'excision |
deepest sympathy to those bereaved and injured in the barbaric bomb attack in Enniskillen. | Narjes, viceprésident de la Commission. (DE) Monsieur le Président, la Commission tient à présenter de nouveau ses sincères condoléances aux familles endeuillées et aux blessés de cet acte de barbarie commis à Enniskillen. |
They do not mention their own barbaric assaults, vandalism, and looting, or their kangaroo courts. | Elle ne parle pas des agressions barbares qu'elle a menées, du vandalisme, des pillages ou de sa justice expéditive. |
The transport of live cattle by sea is a barbaric practice which must be stopped. | Je serais heureux de le faire mais, en réalité, j'ai fait une explication au nom du Groupe des démocrates européens. |
To sentence a pregnant woman to capital punishment for having intercourse before marriage is barbaric. | Il est monstrueux de condamner une femme enceinte à mort parce qu' elle a eu des relations sexuelles avant le mariage. |
They are saints till 8 pm and become barbaric rapists once the clock strikes 8. Gurgaon | Ce sont des petits saints jusqu'à 8 heures du soir et ils deviennent de sauvages violeurs aux premiers coup de 8 heures. Gurgaon |
Modernisation can only triumph if barbaric practices and an evil past are brought to an end. | La lumière de la modernisation ne peut briller que si l'on met un terme aux méthodes barbares issues d'un obscur passé. |
In short, if you were spread virtue in society, then you are backward, an extremist and barbaric! | En bref, si vous cherchez à répandre la vertu dans la société, alors vous êtes type borné, un extrémiste et un barbare ! |
How can the Bible be so barbaric in some places, and yet so incredibly wise in others? | Comment la Bible peut elle être tellement barbare à certains endroits, et pourtant tellement incroyablement sage à d'autres? |
Related searches : Barbaric Acts