Translation of "barbaric" to French language:


  Dictionary English-French

Barbaric - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's barbaric!
C'est barbare !
So barbaric.
Si primitif !
Rape is not barbaric, but the law, he said, was barbaric.
Le viol n'est pas barbare, mais la loi, a t il dit, était barbare.
I think polygamy is barbaric.
Je trouve que la polygamie est une coutume barbare.
I didn't catch your barbaric name.
J'ai mal saisi votre nom barbare.
Shame on you barbaric Lebanese and Arabs.
Honte à vous Libanais et arabes barbares.
This is a barbaric and hypocritical position.
Cette situation est cruelle et hypocrite.
Barbaric punishments are still being carried out.
Des peines abominables sont toujours d'application.
He is kind of... kind of barbaric.
Il est un peu sauvage.
My barbaric Ninotchka... my impossible, unromantic, statistical
Ma Ninotchka. Barbare, impossible, la statistique...
I regard the death sentence as a barbaric ...
Je considère que la peine de mort est un moyen barbare ...
Jordan Barbaric Crimes of Israel in Gaza Global Voices
Jordanie Les crimes barbares d'Israël à Gaza
All of it barbaric and still hard to believe.
Que de la barbarie et pourtant difficile à croire.
The methods employed are barbaric, inhuman and unimaginably vicious.
Les méthodes employées sont barbares, inhumaines et incroyablement vicieuses.
It is seen as barbaric, irrational, primitive, and sexist.
Il est perçu comme barbare, irrationnel, primitif et sexiste.
We have nothing to gain from this barbaric action.
Nous n'avons rien à gagner de ce choc des barbaries.
Saleem Javed posted a cartoon which highlighted the barbaric act
Saleem Javed a publié un dessin dénonçant le geste barbare
This barbaric crime will always be part of German history.
Ce crime barbare restera inscrit dans l'histoire de l'Allemagne.
I have expressed our condemnation of these unspeakably barbaric acts.
J'ai exprimé notre condamnation de ces pratiques barbares inqualifiables.
I consider the death penalty to be a barbaric institution.
Je considère la peine de mort comme un dispositif barbare.
The death penalty in my view is barbaric, Mr President.
La peine de mort me semble être une pratique barbare, Monsieur le Président.
Or else we get her hung, and that I find barbaric.
Ou alors elle sera pendue, ce que je trouve barbare.
Dún Aonghasa has been called the most magnificent barbaric monument in Europe.
Dún Aengus a été appelé le monument barbare le plus magnifique d'Europe .
We strongly condemn that inhuman and barbaric killing of an innocent person.
Nous condamnons énergiquement ce meurtre inhumain et barbare d'une personne innocente.
We are told, well, you are barbarians, it's barbaric to take photos.
On disait, ben vous êtes des barbares, prendre des photos, c'est barbare.
Those sanctions did, it seems, help speed the demise of that barbaric system.
Ces sanctions ont semble t il contribué à la chute de ce système barbare qu'était l'apartheid.
Would the barbaric way in which she was killed still shock the country?
La manière barbare dont elle a été assasinée aurait causé le même choc ?
This barbaric action against a Russian representative arouses indignation, and cannot be justified.
Cet acte criminel perpétré contre un représentant de la Russie est scandaleux et totalement injustifiable.
Plain, strong determination is all it takes to fight off a barbaric invasion.
Après quoi les journalistes retraduisaient en anglais. Rien n'est plus consternant ni plus dangereux.
The Portuguese Presidency must put an end to this type of barbaric behaviour.
La présidence portugaise doit mettre fin à ce genre de pratiques barbares.
In the European Union we have concluded that the death penalty is barbaric.
L'Union européenne est arrivée à la conclusion que la peine de mort est un acte de barbarie.
Mr President, are we going to support a country that pursues barbaric practices?
Monsieur le Président, allons nous accorder notre soutien à un pays qui exerce des pratiques barbares ?
It was our desire that, if possible, the land and its barbaric people
C'était notre désir que, si possible, la terre et ses gens barbares
But, your lordship, you're not really going to worry about this barbaric prophecy.
Vous ne portez pas foi en cette superstition barbare ?
The person who orchestrated this barbaric act was a supposedly educated woman Bimala Lama.
La personne qui a orchestré cet acte barbare était une femme soi disant éduquée du nom de Bimala Lama.
By putting itself above the law, America allowed itself to succumb to barbaric behavior.
En se plaçant au dessus des lois, l'Amérique s'est autorisée à succomber à des comportements barbares.
A post on youth organization Activista's Facebook page detailed the barbaric reality of FGM
Un message publié sur la page Facebook de l'organisation de la jeunesse Activista décrit en détail la réalité barbare de l'excision
deepest sympathy to those bereaved and injured in the barbaric bomb attack in Enniskillen.
Narjes, viceprésident de la Commission. (DE) Monsieur le Président, la Commission tient à présenter de nouveau ses sincères condoléances aux familles endeuillées et aux blessés de cet acte de barbarie commis à Enniskillen.
They do not mention their own barbaric assaults, vandalism, and looting, or their kangaroo courts.
Elle ne parle pas des agressions barbares qu'elle a menées, du vandalisme, des pillages ou de sa justice expéditive.
The transport of live cattle by sea is a barbaric practice which must be stopped.
Je serais heureux de le faire mais, en réalité, j'ai fait une explication au nom du Groupe des démocrates européens.
To sentence a pregnant woman to capital punishment for having intercourse before marriage is barbaric.
Il est monstrueux de condamner une femme enceinte à mort parce qu' elle a eu des relations sexuelles avant le mariage.
They are saints till 8 pm and become barbaric rapists once the clock strikes 8. Gurgaon
Ce sont des petits saints jusqu'à 8 heures du soir et ils deviennent de sauvages violeurs aux premiers coup de 8 heures. Gurgaon
Modernisation can only triumph if barbaric practices and an evil past are brought to an end.
La lumière de la modernisation ne peut briller que si l'on met un terme aux méthodes barbares issues d'un obscur passé.
In short, if you were spread virtue in society, then you are backward, an extremist and barbaric!
En bref, si vous cherchez à répandre la vertu dans la société, alors vous êtes type borné, un extrémiste et un barbare !
How can the Bible be so barbaric in some places, and yet so incredibly wise in others?
Comment la Bible peut elle être tellement barbare à certains endroits, et pourtant tellement incroyablement sage à d'autres?

 

Related searches : Barbaric Acts