Traduction de "barbare" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Barbare - traduction : Barbare - traduction : Barbare - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est barbare !
That's barbaric!
Le viol n'est pas barbare, mais la loi, a t il dit, était barbare.
Rape is not barbaric, but the law, he said, was barbaric.
Mort au tyran barbare !
Death to the barbarian tyrant!
Ca ! Chien de barbare !
This! voices scream
La machine despotique barbare 7.
In Deleuze and the Social.
Un barbare aux chaussettes tombantes.
A barbarian who lets his socks come down.
Mais c'est une coutume barbare.
Why, this is barbarous.
Mon barbare niveau 9 est mort.
My level 9 barbarian has died.
Ce projet est barbare et inadmissible.
I think that some sort of solution such as that should be considered.
Ce barbare est un vrai hercule.
This barbarian must be Hercules himself.
Moi non plus. Une coutume barbare.
Nor do I. A barbarian custom.
J'ai mal saisi votre nom barbare.
I didn't catch your barbaric name.
Il était inutile et donc barbare.
It was unnecessary, therefore vicious.
Ma Ninotchka. Barbare, impossible, la statistique...
My barbaric Ninotchka... my impossible, unromantic, statistical
Mon barbare niveau 9 a été tué.
My level 9 barbarian has been killed.
Mon barbare niveau 9 s'est fait tuer.
My level 9 barbarian has been killed.
Et ce barbare du désert est riche.
And this desert barbarian is rich.
Le massacre des prisonniers était un acte barbare.
The slaughter of the prisoners was a barbarous act.
Une guerre barbare continue de sévir en Irak.
There continues to be a barbarous war in Iraq.
C'est un compliment bien tourné pour un... barbare.
That's a very polished little speech for a... barbarian.
Il est perçu comme barbare, irrationnel, primitif et sexiste.
It is seen as barbaric, irrational, primitive, and sexist.
Ce crime barbare restera inscrit dans l'histoire de l'Allemagne.
This barbaric crime will always be part of German history.
Pour vous faire tomber, barbare, je viderais notre continent !
Man 2 voice To throw you down, barbarian, I'd empty a continent!
L'Union soviétique commet par là un acte particulièrement barbare.
We say that détente is only really possible when the Soviet Union has left Afghanistan.
On n'abat pas un éléphant c'est une pratique barbare.
I do not approve of the culling of elephants it is uncivilised.
Je trouve que la polygamie est une coutume barbare.
I think polygamy is barbaric.
Vous avez dit que le barbare était civilisé, non ?
You admitted the barbarian was civilized, didn't you?
Vous ne portez pas foi en cette superstition barbare ?
But, your lordship, you're not really going to worry about this barbaric prophecy.
Saleem Javed a publié un dessin dénonçant le geste barbare
Saleem Javed posted a cartoon which highlighted the barbaric act
Le barbare, c'est d'abord l'homme qui croit à la barbarie.
The barbarian is, first and foremost, the man who believes in barbarianism.
Je considère la peine de mort comme un dispositif barbare.
I consider the death penalty to be a barbaric institution.
Ou alors elle sera pendue, ce que je trouve barbare.
Or else we get her hung, and that I find barbaric.
De tout ce que j'ai déjà vu, c'est un barbare.
And I thought that since had seen it all!
si donc je ne connais pas le sens de la langue, je serai un barbare pour celui qui parle, et celui qui parle sera un barbare pour moi.
If then I don't know the meaning of the sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.
si donc je ne connais pas le sens de la langue, je serai un barbare pour celui qui parle, et celui qui parle sera un barbare pour moi.
Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
L'histoire barbare des chasses royales dans les plaines du sud Népal
The History of Royal Hunts in Nepal s Southern Plains Is Simply Barbaric Global Voices Tethered rhinoceros with caged deer in the background.
C est le nom barbare que Julien apprenait à Mme de Rênal.
This was the outlandish name which Julien taught Madame de Renal.
Les deux peuples ont la même langue, tout à fait barbare.
And both the two peoples have also the same language, an utterly barbarous tongue.
L'histoire se déroule en Angleterre à une époque obscure et barbare.
The story was set in England in an obscure and barbarous age.
Nous condamnons énergiquement ce meurtre inhumain et barbare d'une personne innocente.
We strongly condemn that inhuman and barbaric killing of an innocent person.
Je considère que la peine de mort est un moyen barbare ...
I regard the death sentence as a barbaric ...
Cette formulation peut sembler un peu barbare et nécessite quelques explications.
This wording may sound a little far fetched and need some explanation.
Ce régime barbare et en même temps grotesque doit être contenu.
This barbarous and, at the same time, grotesque regime must be contained.
Pourquoi avoir décidé de partir avec le barbare qu'elle a tué ?
Why did you decide to leave with that barbarian who was killed by her?
Pas avant que vous sortiez de ma tente, espèce de barbare.
Not until you get out of my tent, you blustering barbarian.