Translation of "barring" to French language:


  Dictionary English-French

Barring - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Somebody's barring it.
Quelqu'un bloque la porte.
Barring None, Geek Camp Rocks.
Barring None, Geek Camp Rocks.
Barring the cassock, Julien now wore clerical attire.
À la soutane près, c était le costume que portait Julien.
a competent authority has ordered such removal or barring.
une autorité compétente a ordonné le retrait de l'information ou interdit son accès.
Barring these companies, however, is only part of the solution.
Lutter contre ces entreprises n'est cependant qu'une partie de la solution.
He said he'd smash anyone barring his way like glass.
Il a dit qu'il briserait tous ceux qui lui barreraient la route.
That's why they are doing it at 2am and barring all press.
C'est pourquoi ils l'ont fait à 2 heures du matin et ont exclu toute presse.
In 2004, therefore, barring a disaster, there will be 25 EU members.
Ainsi, en 2004, sauf catastrophe, nous serons donc 25.
Barring accidents, I expect to be with you for a long time yet.
Sauf accident, j'espère encore être là pour un bout de temps.
5.2 Vetting amp Barring A vetting procedure should be introduced across Europe with barring for registered sex offenders wishing to travel abroad to access work particularly in schools, orphanages or with children's charities.
5.2 Contrôle et mécanisme d'interdiction il convient d'introduire sur l'ensemble du territoire européen une procédure de vérification, assortie d'un mécanisme interdisant aux auteurs de délits sexuels inscrits dans un registre de se rendre à l'étranger pour y trouver un emploi, notamment dans des établissements scolaires, des orphelinats ou des associations de protection de l'enfance.
8.1 Vetting amp Barring A vetting procedure should be introduced across Europe with a barring procedure for registered sex offenders wishing to travel abroad to access work particularly in schools, orphanages or with children's charities.
8.1 Contrôle et mécanisme d'interdiction il convient d'introduire sur l'ensemble du territoire européen une procédure de vérification, assortie d'un mécanisme interdisant aux auteurs de délits sexuels inscrits dans un registre de se rendre à l'étranger pour y trouver un emploi, notamment dans des établissements scolaires, des orphelinats ou des associations de protection de l'enfance.
Male dominance in the marketplace works like a cartel, barring talented women from top jobs.
La dominance masculine sur le marché de l emploi fonctionne comme un cartel, empêchant les femmes douées d accéder aux fonctions élevées.
There is no blame on you if you err therein, barring what your hearts premeditates.
Nul blâme sur vous pour ce que vous faites par erreur, mais (vous serez blâmés pour) ce que vos cœurs font délibérément.
Barring a major data revision, America s productivity renaissance seems to have run into serious trouble.
Sauf si ces données se révélaient inexactes, la renaissance de la productivité américaine est dans une très mauvaise passe.
Barring rare exceptions, fast moving consumer goods brands have stayed away from direct hits at competing brands.
A de rares exceptions près, les marques leaders des produits de grande consommation avaient évité jusque là les attaques frontales contre les marques concurrentes.
And barring radical imams from entering France won t stop another Merah from going on a murderous rampage.
Et interdire à des imams radicaux d entrer en France n empêchera pas un autre Merah de se livrer à un carnage.
Barring an unlikely international agreement, China, like Germany in 1973, will have to let its currency float.
A moins d'un accord international improbable, la Chine, tout comme l'Allemagne en 1973, devra laisser sa devise flotter.
The United States, too, has a tradition of barring those regarded as enemies or as dangerous influences.
Aux États Unis aussi, il est habituel d éloigner les personnes considérées comme des ennemis ou comme ayant des influences dangereuses.
And so, barring a miracle, the time bomb within post war Europe s beautiful ideal is about to explode.
Et donc, à moins d un miracle, la bombe à retardement au cœur du bel idéal de l Europe d après guerre est sur le point d exploser.
Barring exceptional cases, the guardianship authorities must comply with the opinion of the aforementioned child protection expert committees.
Sauf exception, l'organe de tutelle doit respecter l'avis des commissions d'experts susmentionnées.
Barring some catastrophic change, this method of information control can be expected to continue well into the 21st century.
Sauf changement radical, cette méthode de contrôle de l'information devrait donc durer une bonne partie du XXIe siècle.
Barring Tamil Nadu, the Tamil version of the film was released in India and abroad on 25 January 2013.
A l'exception du Tamil Nadu, la version tamoule du film est sortie en Inde et à l'étranger le 25 janvier 2013.
However, barring any major economic bumps, the changes will have a positive impact, as capital allocation becomes more efficient.
Cependant, si l économie ne souffre d aucune catastrophe majeure, ces changements auront un impact positif puisque la distribution des capitaux en sera d autant plus efficace.
Barring that, there is the risk that we will find out what caused this crisis after the next one.
Sans cela, nous risquons de découvrir ce qui a provoqué cette crise après la prochaine.
The proposal' s mainstay is disclosure, barring exceptions, and that is a huge step forward for the Brussels bureaucracy.
La proposition fait de la transparence la règle de base, sous réserve d'exceptions, ce qui représente un grand pas en avant pour la bureaucratie bruxelloise.
That is of course, barring social taboos that might prevent any artist anywhere in the world from fully expressing themselves.
C'est compter bien sûr sans les tabous sociaux susceptibles d'empêcher n'importe quel artiste de s'exprimer librement où qu'il soit dans le monde.
The Guardian Council's barring of over 2,000 mostly reformist candidates from participating in the parliamentary elections was the last straw.
Le refus du Conseil d'entériner plus de 2 000 candidats, principalement des réformateurs, les empêchant ainsi de participer aux élections législatives représente la goutte d'eau qui fit déborder le vase.
Israeli officials claims that barring the movement of people and goods is required for security reasons do not withstand scrutiny.
Les affirmations des représentants israéliens qu il est nécessaire d interdire la circulation des biens et des personnes pour des raisons de sécurité ne tiennent pas la route.
The mandate is limited in duration barring a contrary decision of the Council, it will expire on 31 December 2006.
Le mandat est limité dans le temps. Sauf décision contraire du Conseil, il expirera au 31 décembre 2006.
Given who is up on the stage, you'll be delighted to know that in fact there'll be no nudity, barring a
Sachant qui est sur scène, vous serez ravis d apprendre qu en fait il n y aura pas de nudité, sauf en cas...
China's media authority has announced new regulations barring news outlets and other organizations from reporting on foreign media coverage without permission.
Les autorités responsables des médias en Chine ont publié de nouvelles directives interdisant aux agences de presse et autres organismes de diffuser des informations en provenance des médias étrangers sans autorisation.
barring those who repent, believe, and act righteously. Such will enter paradise, and they will not be wronged in the least.
sauf celui qui se repent, croit et fait le bien ceux là entreront dans le Paradis et ne seront point lésés,
Barring those who have faith, do righteous deeds, and remember Allah much often, and vindicate themselves after they have been wronged.
à part ceux qui croient et font de bonnes œuvres, qui invoquent souvent le nom d'Allah et se défendent contre les torts qu'on leur fait.
The truth is that barring another Greek tragedy both the UK and US are finally out of the post 2008 crisis.
Si ce n'est à envisager une nouvelle tragédie grecque, ils ont finalement réussi à se dégager de la crise de 2008.
Barring extreme situations, they generally underperform fiscal adjustment from the standpoint of equity, and are no better in terms of efficiency.
A part dans des situations extrêmes, elles sont moins performantes que l'ajustement budgétaire du point de vue de l'équité et ne sont pas préférables en termes d'efficacité.
Lifestyle, culture and religion have become the invisible fence to many homosexuals in Africa barring them from their freedom of sexual expression.
Les homosexuels africains sont privés de liberté sexuelle par les barrières invisibles du mode de vie, de la culture et de la religion.
Our opinion, released in May 1995, deemed food safety a fundamental ethical imperative and called for barring the commercialization of questionable products.
Notre rapport, publié en mai 1995, reconnaissait que la sécurité alimentaire est un impératif éthique et appela au refus de la commercialisation de produits douteux.
Most recently, the Building Works Authority of Ostrava has started sealing off individual houses at Přednádraží and barring entry of the residents.
Plus récemment, les services de l'équipement d'Ostrava ont commencé à mettre des scellés sur les immeubles de Přednádraží et à en interdire l'entrée aux résidents.
The damage to Russia s economic growth prospects from the Yukos affair may yet prove temporary, barring a repeat performance with other companies.
Les conséquences négatives de l affaire Ioukos pour les perspectives de croissance économique de la Russie pourraient s avérer temporaires, à condition que l expérience ne se répète pas avec d autres entreprises.
But the current constellation of forces suggests that, barring unforeseen developments, his survival instincts will serve him well for years to come.
Mais la constellation des forces telle qu'elle se présente aujourd'hui suggère que, sauf imprévu, son instinct de survie le servira bien plusieurs années encore.
And do not sit in every path, threatening and barring from God's way those who believe in Him, desiring to make it crooked.
Et ne vous placez pas sur tout chemin, menaçant, empêchant du sentier d'Allah celui qui croit en Lui et cherchant à rendre ce sentier tortueux.
But what have they now, that God should not chastise them, when they are barring from the Holy Mosque, not being its protectors?
Qu'ont ils donc pour qu'Allah ne les châtie pas, alors qu'ils repoussent (les croyants) de la Mosquée sacrée, quoiqu'ils n'en soient pas les gardiens, car ses gardiens ne sont que les pieux.
And they resent to the point of mobilizing in the streets any hint that a clique at the top is barring their way.
Et elle ne supporte pas au point de descendre dans la rue 160 qu'une clique au sommet entrave l'amélioration de ses conditions de vie.
And they resent to the point of mobilizing in the streets any hint that a clique at the top is barring their way.
Et elle ne supporte pas au point de descendre dans la rue qu'une clique au sommet entrave l'amélioration de ses conditions de vie.
An order barring the abusing spouse from the family home could be granted by the District Court on application by the abused spouse.
Sur demande du conjoint victime de mauvais traitements, le tribunal de district peut délivrer une ordonnance interdisant au conjoint responsable l apos accès au domicile familial.

 

Related searches : Time Barring - Barring Gear - Barring Clause - Barring Accidents - Barring Any - Barring Service - Barring From - Barring Speed - Call Barring - Barring System - Barring Motor - Barring A Disaster - Barring Unforeseen Circumstances - Barring Unforeseen Events