Translation of "be here for" to French language:


  Dictionary English-French

Be here for - translation : Here - translation :
Ici

Keywords : Viens Venu Venir Rester

  Examples (External sources, not reviewed)

Here, here. There'll be plenty of time for that later.
Attendez, vous aurez tout le temps pour ça après.
I'll always be here for you.
Je serai toujours là pour toi.
I'll always be here for you.
Je serai toujours là pour vous.
We'll all be here for you.
Nous serons tous là pour toi.
We'll all be here for you.
Nous serons tous là pour vous.
We'll all be here for you.
Nous serons toutes là pour toi.
We'll all be here for you.
Nous serons toutes là pour vous.
I'll be waiting for you here.
Je t'attendrai ici.
He might be here for you.
Il pourrait être là pour toi.
We brought you here, because it will be safer for you here.
Nous vous a amené ici, parce que ce sera plus sûr pour vous ici.
I'll be staying here for a week.
Je resterai ici pendant une semaine.
Tom will always be here for you.
Tom sera toujours là pour toi.
We'll be waiting for you right here.
Nous vous attendrons ici.
I won't be here for three days.
Je ne serai pas ici pendant trois jours.
Come here and be free for ever.'
Viens ici et sois libre à jamais.
Would they be allowed here, for instance?
Le nouvelle Unité y contribue ra, je l'espère.
I want to be here for you!
Je suis de ton côté...
Well be in here for three days.
Nous sommes ici pour trois jours.
He must be brought here for safety.
Il faut le mener en lieu sûr.
You've gotta be here for the wedding.
Tu dois rentrer pour le mariage.
It's insulting for me to be standing here.
C'est insultant pour moi d'être debout ici.
I'll be staying here for another three days.
Je vais rester ici pendant encore trois jours.
Water can not be had for nothing here.
Ici on ne peut pas avoir l'eau gratuitement.
Water can not be had for nothing here.
On ne peut avoir l'eau pour rien, ici.
You need to be here for your family.
Il faut que vous soyez là pour votre famille.
You need to be here for your family.
Il faut que tu sois là pour ta famille.
Somebody needs to be here for the children.
Quelqu'un doit être là pour les enfants.
Somebody needs to be here for the children.
Il faut que quelqu'un soit là pour les enfants.
Somebody needs to be here for the children.
Il faut que quelqu'un soit présent pour les enfants.
Somebody needs to be here for the children.
Quelqu'un doit être présent pour les enfants.
I want Tom to be here for Christmas.
Je veux que Tom soit là pour Noël.
Will that be for here or to go?
Sera ce pour consommer sur place ou pour emporter ?
Will that be for here or to go?
Est ce que ce sera pour consommer sur place ou pour emporter ?
I expected you to be here for lunch.
Je m'attendais à ce que tu sois là pour le déjeuner.
I expected you to be here for lunch.
Je m'attendais à ce que tu sois ici pour le déjeuner.
I expected you to be here for lunch.
Je m'attendais à ce que vous soyez là pour le déjeuner.
I expected you to be here for lunch.
Je m'attendais à ce que vous soyez ici pour le déjeuner.
Come here, leave her be for a while.
Venir ici, de quitter son être pendant un certain temps.
Thank you all for letting me be here.
Merci à tous de m'avoir reçue.
Is it okay for you to be here?
Vous n'allez pas avoir des ennuis en venant ici ?
I would love to be here for that.
Finalement il décide de ne pas participer au programme.
We may be tied up here for weeks.
On pourrait être là pour des semaines.
I'll be here for some time, I'm afraid.
J'ai bien peur d'être ici un moment.
That means I'll be here for that long.
Donc, je tiendrai encore jusquelà.
There's no reason for me to be here.
Je n'ai pas de raisons d'être ici.

 

Related searches : Be Around Here - Be Here Now - To Be Here - Might Be Here - Be Here Until - Examples Here For - See Here For - Click Here For - For Being Here - Here For You - Here For Good - Check Here For - Here For Example