Translation of "beautiful surroundings" to French language:


  Dictionary English-French

Beautiful - translation : Beautiful surroundings - translation : Surroundings - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Being able to afford a vacation home in beautiful surroundings may mean a lot to some people.
Pouvoir s offrir une résidence de vacances dans un environnement de rêve revêt un sens essentiel pour certaines personnes.
You can do this in beautiful natural surroundings lt br gt like this as well (water sounds and chirping birds)
Vous pouvez aussi bien le faire dans un cadre naturel magnifique, (sons d'eau et gazouillis d'oiseaux)
Surroundings
Les alentours
Aerodrome surroundings
Abords des aérodromes
Moscow's picturesque surroundings.
Les environs pittoresques de Moscou.
It synthesizes its surroundings.
Il synthétise ce qui l'entoure.
Pass through the ambit, see how the light passing through the beautiful dome plays on the walls or just take time out to meditate in these majestic surroundings.
Promenez vous dans son cloître, admirez les jeux de lumière traversant sa belle coupole, ou méditez seulement dans le silence de ses murs majestueux.
Little Utopia amidst explosive surroundings
Une mini utopie dans un environnements explosif.
Brno s surroundings are also lovely.
Les environs de Brno sont également magnifiques.
Japanese Homes and Their Surroundings.
Japanese Homes and Their Surroundings.
More attractions in the surroundings
Plaisir du voyage dans les environs
Visit the tower and surroundings
Visite de la tour et des environs
There are a number of other places that will attract you to Polička s surroundings, including Svojanov Castle, the beautiful rococo château Nové Hrady and the Toulovcovy Maštal Rock City.
Toute une série de promenades dans les environs de Polička n'attendent que vous, allez visiter le château fort Svojanov, le superbe palais rococo de Nové Hrady ou encore la ville rocheuse de Toulovcovy Maštale.
He stops, takes in his surroundings.
Il s arrête, regarde autour de lui.
Before the war Dresden and surroundings
Avant la guerre Dresde et ses proches
Considering her surroundings, that's highly possible.
Vu le contexte, ce n'est pas impossible.
You're so beautiful beautiful beautiful beautiful
J'en ai tellement marre de ces chansons d'amour si tristes et lentes Donc pourquoi je n'arrive pas à éteindre la radio ?
You're so beautiful beautiful beautiful beautiful
Je dois mettre à jour mon calendrier qui a le 15 juillet entouré
The school is situated in healthy surroundings.
L'école se situe dans un environnement sain.
They churn up debris in their surroundings.
Ils font des remous tout autour.
Literature allowed him to transcend his surroundings.
La littérature lui permit d'aller au delà son entourage.
Why can't you bathe in blue surroundings?
Vous ne pouvez pas vous laver dans une salle bleue ?
Beautiful You're so beautiful Beautiful
J'en ai tellement marre de ces chansons d'amour si tristes et lentes
And so when you set off to the beautiful surroundings of the Orlické Mountains, just keep in mind that you will be crossing the former paths of the two famous Orlické Mountains natives.
Ainsi, quand vous allez partir sur les magnifiques domaines de ski de fond à Orlické hory, ayez à l esprit que vous croiserez maintes fois la route de deux personnes célèbres, originaire de ces montagnes.
Beautiful Beautiful
Donc j'ai arrêté d'espérer que tu sois encore là
Beautiful, beautiful.
Et j'aimerai dire une chose.
Beautiful, beautiful.
Très joli.
Disoriented by unfamiliar surroundings, Islam becomes their anchor.
Désorientés par un environnement inconnu, ces individus se raccrochent à l'Islam qui devient leur unique soutien.
In the surroundings The bastide of Bretagne d'Armagnac.
La bastide de Bretagne d'Armagnac.
They take on the temperature of their surroundings.
Ceux ci peuvent dépasser le nombre de 700.
Geography The surroundings of Mošovce are truly unique.
Nature Mošovce a vraiment un environnement unique.
The pleasant surroundings and original architecture of Luhačovice are visited by thousands of people every year, with these visitors enjoying the peace and quiet, some pleasant relaxation and trips into the beautiful surrounding areas.
L environnement agréable de sa région et son architecture originale attirent chaque année des milliers de visiteurs qui viennent y profiter de calme, d une détente agréable et d excursions dans les magnifiques environs.
Beautiful, just beautiful.
Magnifique ! Vraiment magnifique !
Beautiful blooms, beautiful!
Des fleurs splendides, splendides !
Children are quick to accustom themselves to new surroundings.
Les enfants s'habituent vite à un nouvel environnement.
Meeting people and making yourself familiar with your surroundings.
Vous rencontrerez des gens et vous vous habituerez à ce milieu.
visibility of the site in relation to its surroundings
visibilité du site par rapport à son environnement,
Patio Orange produces beautiful leaves, beautiful flowers, beautiful oranges.
Un oranger dans la cour, il produit de belles feuilles, des belles fleurs, des belles oranges.
My beautiful, beautiful hair!
Mes beaux cheveux !
Beautiful Beautiful Kardinal told you
Donc pourquoi je n'arrive pas à éteindre la radio ?
Very beautiful, dear, very beautiful.
Très joli, chérie, très joli.
That was beautiful, really beautiful.
C'était très beau, vraiment.
So these creatures will be bright against the cold surroundings.
Ces créatures seront donc brillantes par rapport à leur environnement froid.
Fragonard painted idealised scenes of aristocratic lovers in natural surroundings.
Fragonard idéalise la rencontre entre amants aristocrates dans la nature.
Very beautiful. Very beautiful and artist.
Très beau et fantastique.

 

Related searches : In Beautiful Surroundings - Natural Surroundings - Physical Surroundings - Immediate Surroundings - Familiar Surroundings - Business Surroundings - Direct Surroundings - Tranquil Surroundings - My Surroundings - Luxurious Surroundings - Unfamiliar Surroundings - Leafy Surroundings