Translation of "because of its" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
It matters because of its size the world's fourth largest country in terms of population it matters because of its economic scale it matters because of its regional role it matters because of its environmental impact. | Elle compte en raison de sa taille c'est le quatrième pays du monde par sa population. |
Bolivia is an example, not because of its regime but because of the reaction of its people. | La Bolivie est un exemple, non pas par son régime, mais par la réaction de son peuple. |
difficult because of its location | ou serait particulièrement difficile à contrôler en raison de sa localisation. |
Named after'Indigo 'because of its blue spectrum | Nommé d'après l'indigo à cause de son spectre bleu |
Its all because of the traitor, Bashar | Tout ça est à cause du traître, c'est à cause de Bashar. |
The US prevailed not because of its military superiority, but because of its soft power, and because its hegemony was based not on coercion (though there was some of that, too), but largely on consent. | Les États Unis ont triomphé non pas par supériorité militaire, mais grâce à son pouvoir d influence, et également parce que les assises de son hégémonie n étaient pas fondées sur la coercition (même si parfois de telles méthodes ont aussi été employées), mais en grande partie sur le consentement. |
And the reason is because of its people. | Et les assureurs prives doivent faire du profit. |
Because the core of its problem is political. | Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique. |
Because of its strangeness and beauty, I suppose. | Tout me paraît étrange. |
Initially , the design series was chosen because of its concept , not its beauty . | La série de maquettes a été choisie initialement pour son concept et non pour son aspect esthétique . |
Because its been covered up. | Parce que ça a été caché. |
Because I held its hand. | Parce que j'ai tenu sa main. |
It is an excellent report because of its data, its analysis, and above all its conclusions. | Dans le passé, les pays limitrophes comme, par exemple, la France et l'Espagne, mais aussi l'Espagne et le Portugal n'ont pas toujours été disposés à privilégier la construction de voies de communication transfrontières. |
Because I do love the flag I serve and because I'm jealous of its honour... | Mais j'aime le drapeau que je sers et je tiens à son honneur. |
Because of the scope of its field of competence, the range of its applications is extensive. | Etant donné l'étendue de son domaine de compétence, son parc applicatif est important. |
The house stood out because of its unusual shape. | La maison se distingue par sa forme inhabituelle. |
The post went viral, not because of its usefulness, but because some of it was downright pretentious | Cet article a fait le buzz, non pas à cause de son utilité, mais parce qu'il était purement et simplement plein de préjugés. |
Parliament must therefore give its assent, because the agreement concerns its sphere of competence. | Le Parlement doit donc donner son avis conforme, car c'est du ressort de sa compétence. |
either because of the undivided powers or because of something else a constitution which does not protect us well against power abuses is not a constitution! Because its job, its reason of existance Because a constitution is used only for that! | Puisque son boulot, puisque sa raison d'être puisque une constitution ça ne sert qu'à ça ! |
Because it transfers food from its roots to its leaves. | Parce qu'elle transfère sa nourriture de ses racines à ses feuilles. |
Many intellectuals disdain popular culture because of its crude commercialism. | Les intellectuels éprouvent généralement un certain dédain pour la culture populaire du fait de ses aspects marchands. |
The Dragonfly represents the Japanese island, because of its form. | La libellule représente l'île japonaise, à cause de sa forme. |
I assume you posted this piece because of its awfulness! | Je présume que vous avez publié cet article en raison de son caractère lamentable ! |
The power plant was mothballed because of its outdated technology. | La centrale a été mise au rancart à cause de sa technologie dépassée. |
UNHCR had a unique role because of its global mandate. | Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale. |
A Directive is the appropriate instrument because of its flexibility. | En raison de sa flexibilité, une directive est l'instrument approprié. |
Romania is often called the Land of Dada, not because one of its sons, Tristan Tzara, was a founder of Surrealism, but because of the absurdity and paradoxes of its daily life, particularly in its politics. | La Roumanie est souvent appelée le pays du Dadaïsme, non pas parce que l'un de ses fils, Tristan Tzara, fut un des fondateurs du surréalisme, mais à cause de l'absurdité et des paradoxes de sa vie quotidienne, particulièrement en politique. |
The United States economy is entering a very difficult period, not only because of its budget deficit and its trade deficit but because its productive apparatus has become out of tune with demand. | Les Etats Unis, du point de vue économique, abordent une période très difficile, non seulement par le déficit budgétaire, non seulement par le déficit commercial, mais par l'inadaptation de leur appareil de production. |
China is running external surpluses because its saving exceeds its investment. | Si la Chine accuse un excédent extérieur, c est que l épargne y est supérieure à l investissement. |
And, very simply, and I'm really cutting it short because of the time limits here, it's essentially the ability of a country to attract others because of its culture, its political values, its foreign policies. | Et, très simplement, et j'élague beaucoup à cause des contraintes de temps, c'est essentiellement la capacité d'un pays à attirer les autres par sa culture, ses valeurs politiques, sa politiques étrangère. |
Because its like, 'Ahh, recovered,' you know. | Parce que c'est comme 'Ouf ! Récupéré !', vous savez. |
That's because th' springtime's on its way. | C'est parce que le printemps th 'sur son chemin. |
And its only because you're feeling alone | Au pire, ça me fait de la peine un petit moment Mais ensuite je souris |
And its only because you're feeling alone | Au pire, ça me fait de la peine un petit moment |
During this period, the provincial Liberal party suffered because of its connections with its federal cousins. | Durant cette période, le Parti libéral provincial a souffert de ses liens avec son homologue fédéral. |
92. Guam is often subject to typhoons because of its location. | 92. Du fait de sa situation, Guam essuie souvent des typhons. |
Because of its nature, this problem requires especially vigorous international cooperation. | De par sa nature, ce problème exige une coopération internationale particulièrement intense. |
Because the power of the mind, actually, is in its subtlety. | Parce que le pouvoir du mental, en fait, réside dans sa subtilité. |
Aird is convinced that Mt. Zion is special, not simply because of the passion of its volunteers, but because of its location and origins which all give the library its unique characteristic and unorthodox feel. Mt. | Alesia est convaincue de la singularité de Mt.Zion, pas seulement à cause de la passion de ses bénévoles mais aussi du lieu où elle est située et de ses origines tous ces éléments confèrent à la bibliothèque son caractère unique et son côté peu orthodoxe. |
The Hamburg Conference was a success, firstly because it took place at all, but also because of its results. | La conférence de Hambourg a été un succès, déjà par le seul fait qu'elle a eu lieu, mais aussi par ce qu'il en est résulté. |
This is a very specific period because of the very great density of cultural creation but also because of its very strongsubversiveness. | Toute la difficulté vient de ce qu un tel sursaut semble très éloigné des préoccupations et des aspirations réelles de nos contemporains. |
Largely because of its role as the seat of county government and because of its central location, Perryville began to develop as the major commercial and service center in Perry County. | La ville de Perryville est le siège du comté de Perry, situé dans l'État du Missouri, aux États Unis. |
Because in all of these cases, each queen sits in its own row, in its own column. | Car dans tous ces cas, chaque Reine est assis sur sa propre ligne, dans sa propre colonne. |
I will, nevertheless, vote for Mr Haarder' s report because of its quality and its underlying philosophy. | Toutefois, je vote en faveur du rapport de M. Haarder au regard de la qualité et de la philosophie du texte. |
I single out America not because it is unique in its neglect, but because it is unique in its capacity to lead. | Je distingue l'Amérique non parce qu'elle est unique dans sa négligence, mais parce qu'elle est unique dans sa capacité de meneuse. |
Related searches : Because Of - Because Of Different - Because Of Misunderstanding - Because Of Limitations - Because Of Change - Alone Because Of - Because Of Concern - Because Of Death - Interesting Because Of - Because Of Stress - Because Of Working - Unfortunately Because Of - Because Of Wrong