Translation of "better days" to French language:


  Dictionary English-French

Better - translation : Better days - translation : Days - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I've seen better days.
J'ai connu des jours meilleurs.
He has seen better days.
Il a vu de meilleurs jours.
They have seen better days.
Ils ont connu des jours meilleurs.
She has seen better days.
Elle a connu de meilleurs jours.
She has known better days.
Elle a connu de meilleurs jours.
All days are equal better.
Sa écrite que la mère de Sarah.
She must have seen better days.
Elle aura sans doute vécu de meilleurs jours.
To your health and better days!
À votre santé et à des jours meilleurs !
And there are better days ahead.
Et il y a des jours meilleurs à venir.
But I've seen better days myself.
Je suis justement dans une mauvaise passe.
Fiftynine. That's better, only 59 days.
Oui, plus que 59 jours.
The Georgian lari has seen better days.
Le lari géorgien a connu des jours meilleurs.
We shall meet again in better days.
Nous nous retrouverons dans des jours meilleurs.
And your dress has seen better days.
Et votre robe, elle n'est pas toute jeune.
Bad days are better, when you're together.
Les mauvais jours sont bien meilleurs, l'un près de l'autre.
They hoped for even better days to come.
Ils espéraient en des jours encore meilleurs.
Jumua is better than the days of Ramadan
Le jour du Jum'ah est encore meilleur que les jours du Ramadan !
Ahh, this speaks of brighter and better days
Les beaux jours arrivent, docteur Dorando !
You'd better stay in bed for a few days.
Tu devrais rester au lit pendant quelques jours.
Those days were definitely better and we have been losing.
Ces jours là étaient certainement meilleurs et nous avons perdu au change.
I think you better stay put for a few days.
Vous devriez rester ici quelques jours.
But staying here, he'll get better in a few days.
Il vaut mieux qu'il reste ici, bien soigné, il se remettra rapidement.
It may take two days, three days, four days, but they don't rest until they find a resolution, or better yet, a reconciliation.
ça peut prendre deux jours, trois jours, quatre jours, mais ils ne se reposent pas tant qu'ils n'ont pas trouvé une résolution, ou mieux encore, une réconciliation.
Days before the elections, Catalans are still demanding a better explanation.
A quelques jours des élections, les Catalans réclamaient toujours une explication plus convaincante.
That's the young man of good family who's seen better days.
C'est pour les fils de famille dans une mauvaise passe.
I went to the hospital and two days later, I felt better.
Je suis allée à l'hôpital et deux jours plus tard, je me sentais mieux.
In ten days, on the 22nd of November, Herbert was considerably better.
Au bout de dix jours, le 22 novembre, Harbert allait sensiblement mieux.
Not abandon God, and come better days, sworn bread and we're good
Ne soyez pas une perte. Gd pas abandonner, et viennent des jours meilleurs, pain prêté serment et nous sommes bien
Your mom has gotten much better these days. There are more days when she is in her right mind than before.
Ta mére s'est beaucoup améliorée ces dernieus jours.
In the days ahead, you will get to know Paul and Janna better.
Dans les prochains jours, vous ferez mieux connaissance de Paul et Janna.
So the next 5,000 days, it's not going to be the Web and only better.
Alors les 5.000 prochains jours ce ne sera pas le web, et seulement en mieux.
After 6 days he was feeling better and he returned to Dawpool in Thurstaston, Wirral.
Après six jours, se sentant mieux, il rentra à Dawpool.
But better days or for worse If I'm paid or I'm hurting in my pocket
Si je suis payer, je fais souffrir mon portefeuille Elle assure les arrières d'un negro ça c'est sur
When you have finished 30 days, you will know better than to break the law again.
Après ces 30 jours, vous comprendrez qu'il ne faut pas enfreindre la loi.
It's even better than the days of Ramadan, the month that we all wait every year each one of us waits for Ramadan and the last ten days
Ce jour est même meilleur que les jours de Ramadan que nous attendons tous avec impatience d'une année sur l'autre. Chacun d'entre nous attend le Ramadan et ses dix derniers jours.
Don't worry, present day cosmetic surgery is much better than it used to be in Doctor Frankenstein's days.
Sois sans crainte ! La chirurgie esthétique est de nos jours bien meilleure qu'au temps du Docteur Frankenstein.
Don't say, Why were the former days better than these? For you do not ask wisely about this.
Ne dis pas D où vient que les jours passés étaient meilleurs que ceux ci? Car ce n est point par sagesse que tu demandes cela.
More than 175 million human beings have been forced to leave their homeland in search of better days.
Plus de 175 millions d'êtres humains ont été contraints de quitter leurs terres pour partir en quête de jours meilleurs.
Better put that old starvation box down... you gonna have a lot of trouble, some of these days.
Laisse tomber ce truc à mourir de faim, ça va te jouer des tours, un jour.
Don't worry, present day cosmetic surgery is much better than what it used to be in Doctor Frankenstein's days.
Sois sans crainte ! La chirurgie esthétique est de nos jours bien meilleure qu'au temps du Docteur Frankenstein.
We have done it before in the past, and we can do it even better in the days ahead.
Nous l apos avons fait dans le passé, et nous pouvons faire encore mieux à l apos avenir.
Saturday would suit them better than any other day, as it would give them two days for their escape.
Samedi leur conviendrait mieux que tout autre jour, comme ce serait leur donner deux jours pour leur échapper.
(GUE NGL). (PT) Mr President, with summit after world summit the hopes of better days for humanity are disappearing.
Monsieur le Président, sommet mondial après sommet mondial, les espoirs de jours meilleurs pour l'humanité s'évanouissent.
Puerto Rico would become a beggar state and a burden on the federal government, which itself has seen better days.
Porto Rico deviendrait pour la fédération un état mendiant, une charge pour le gouvernement fédéral qui n'est pas actuellement au meilleur de sa forme.
MONTERO ZABALA (NI). (ES) President, I represent Euskadi, or the Basque country, a European nation that has seen better days.
Montero Zabala européenne minorisée comme le Pays basque Euskadi , l'Acte unique expose sous un jour particulièrement cru le problème du déficit démocratique. cratique.

 

Related searches : Seen Better Days - Better And Better - Days Net - Days Overdue - Halcyon Days - Odd Days - Leave Days - In Days - Degree Days - Days Ahead - Salad Days - Stock Days