Translation of "blow out" to French language:


  Dictionary English-French

Blow - translation : Blow out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Blow out candle.
Eteignez bougie.
Blow out candles.
Éteignez les chandelles.
Blow out the candles.
Souffle les bougies.
Blow out your brains!
Remuetoi les méninges !
Blow out the candles.
Soufflez les bougies.
Blow out the light.
Éteins la lumière.
You blow in and out ...
Vous inspirez, vous expirez...
You gotta blow it out.
Tu dois l'éteindre.
We'll blow out of here.
On s'en va.
Dnt blow this out of proportion.
N exagérez pas la situation.
Let's blow out the candles first.
Soufflons d'abord les bougies.
Blow you right out of bed.
Ça vous sort du lit.
Come out of there or I'll blow you out.
Sortez d'ici ou je tire.
Well, we'll blow out of town, quick.
On va partir, c'est tout.
It'll blow itself out in 24 hours.
Le vent s'apaisera d'ici 24 heures.
Yes, blow hard... your wish won't come true unless you blow them all out at once.
Souffle les toutes d'un coup.
Make a wish and blow out the candles.
Fais un vœu et souffle les bougies.
Only then can I blow out the candles.
Je pourrai souffler les bougies seulement après ça !
That way I can blow out the candles.
Ainsi, je peux souffler les bougies.
Any other husband would blow your brains out.
Tout autre mari vous flamberait la cervelle.
Where's Chang or I'll blow your brains out?
Où estil ou je vous éclate le cerveau ?
you say, Well, blow it out, will you?
Éteignezle, d'accord ?
Now blow them out and make a wish.
Souffleles, fais un vœu.
That blow on the head knocked him out cold.
Ce coup sur la tête l'étendit inconscient.
Hurry, make a wish and blow out the candles.
Faites vite un vœux et soufflez les bougies.
Don't let it blow you out of the water.
Ne vous laissez pas impressioner.
Pausch YOU GOT TO BLOW IT OUT. ALL RlGHT.
Tu dois souffler.
In the meantime, you can blow out the candles.
Eteins les bougies.
Winds that blow the islands out of the sea.
Des vents si forts qu'ils emportent les îles.
Beau. Keep firing, or I'll blow your back out!
Continuez de tirer ou je vous transforme en passoire !
Now blow them all out and make a wish.
Souffleles et fais un vœu.
If you ain't out of there in one minute, I'll blow you out.
Si vous ne sortez pas d'ici une minute, je fais tout exploser.
You blow out candles on top of a birthday cake.
Vous soufflez des bougies sur un gâteau d'anniversaire.
My brave young man, I will blow out your brains.
Mon brave jeune homme, je vais vous casser la tête.
With one blow, God could have taken the Jews out.
Lis autrement
Give me ten grand, enough to blow out of town.
10 000 et j'me tire!
Keep clear till I blow my way out. Thanks, Davids.
Ecartezvous, je vais essayer de sortir.
Blow? Blow what?
Je casserai quoi?
I blow out my candles, wishing for the revolution to succeed.
J'ai soufflé mes bougies en souhaitant le succès de la révolution.
Blow out all the candles on the birthday cake at once.
Souffle toutes les chandelles du gâteau de fête en même temps.
Blow out all the candles on the birthday cake at once.
Souffle toutes les bougies du gâteau d'anniversaire d'un coup.
One more step, Mr. Hands, and I'll blow your brains out.
Un pas de plus, M. Hands, et je vous fais sauter la cervelle.
We did not blow out the candles because there was no electricity.
Nous n'avons pas soufflé les bougies parce qu'il n'y avait plus d'électricité.
We did not blow out the candles because there was no electricity.
Nous n'avons pas soufflé les bougies parce qu'il n'y avait plus d'électricité.
Come on, you should make a wish and blow out the candles.
Allez, tu dois faire un vœu et souffler les bougies.

 

Related searches : Blow-out Device - Blow Out Protection - Blow Out Plug - Blow Out Air - Blow Out Pipe - Blow It Out - Blow-out Proof - Blow-by-blow - Blow-out Proof Stem - Blow Out Of The Water - Blow Molded - Major Blow - Blow It