Translation of "breach is remedied" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
ANDREOTTI an end and the breach of the law remedied. | Jackson des investissements massifs pour appliquer cette directive. |
This situation should be remedied | Il faut remédier à cette situation. |
This must be remedied immediately. | Nous serons heureux de ces précisions. |
This needs to be remedied. | Il faut y remédier. |
That is soon remedied... a fine young man like Your Lordship. | Qu'à cela ne tienne. Un jeune homme comme vous n'aura aucun mal. |
Consequently, the shortcoming has been remedied. | La proposition de la Commission contenait, il est vrai, deux interdictions. |
This weakness should therefore be remedied. | Il faut remédier à cette faiblesse. |
But I hope that what can still be remedied will be remedied as far as Poland's western and eastern borders are concerned. | J'espère toutefois que ce qui peut encore être rétabli le sera, à la frontière tant occidentale qu'orientale de la Pologne. |
Wikipedia has remedied many of those technical problems. | Wikipedia a remédié à bon nombre de ces problèmes techniques. |
In most cases, neither can be remedied overnight. | Dans la plupart des cas, ni l une ni l autre ne peuvent être résolues du jour au lendemain. |
These problems were all remedied in System 7. | Ces problèmes seront résolus par le Système 7. |
With the SEPA , as it is defined in this report , this situation will be remedied . | La réalisation du SEPA , tel que défini dans le présent rapport , remédiera à cette situation . |
1.6 Unfortunately it is not clear how the lack of political will can be remedied. | 1.6 Malheureusement, l'on ne sait toujours pas comment pallier l'absence persistante de volonté politique. |
Will the Commission see to it that this illegality is remedied in the near future? | La Commission entend elle s'assurer qu'il sera remédié dans un avenir proche à cette situation, qui est contraire à la législation communautaire ? |
This is a breach of parliamentary practice! | Maintenant, semble t il, le commissaire responsable pense le contraire. |
The difference cannot be remedied solely with public funds. | La différence ne pourra pas être comblée seulement sur fonds publics. |
In effect, environmental disasters cannot be remedied by subsidies. | En effet, le désastre écologique ne se répare pas à coups de subventions. |
Is that not a breach of human rights? | Ne s'agit il pas là d'une violation des droits de l'Homme? |
This is an enormous breach of the law. | Quelle immense régression du droit. |
This omission must be remedied as a matter of urgency. | Il faut d'urgence porter remède à cette carence. |
SHERLOCK (ED). Mr President, it seems to have been remedied. | Sherlock (ED). (EN) Monsieur le Président, il semble que le problème soit résolu. |
Breach secured. | Culasse verrouillée ! |
I am saying this objectively and when a problem or shortcoming is noted, this must be remedied. | Je le dis objectivement et quand on constate un problème ou une carence, il faut que supprimer ce problème ou cette carence. |
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution. | Il en est ainsi parce qu'ils se sont dressés contre Allah et Son messager. Et quiconque se dresse contre Allah... alors, vraiment Allah est dur en punition. |
Mr. Talat said that this lack of response should be remedied. | M. Talat a dit qu'il fallait remédier à ce manque de réaction. |
The democratic deficit will then be remedied on an essential point. | sommes constamment confrontés à une Commission qui nous dit que nous devons nous ranger à l'avis du Conseil, faute de quoi aucun accord n'est possible. |
I would be grateful if you could have this oversight remedied. | Je vous prie de bien vouloir prendre les dispositions nécessaires pour remédier à cet oubli. |
the participant is in material breach of these Conditions | the participant is in material breach of these Conditions |
Dialogue is truly needed to breach possible conceptual gaps. | Le dialogue est réellement indispensable pour combler les lacunes éventuelles sur le plan conceptuel. |
Alleging breach of competition law is a serious matter. | L'allégation de violation du droit de la concurrence est une accusation grave. |
The situation is remedied to an extent by steps taken both by the Government and the civil society. | h) L'Ordonnance de 1965 relative à la Sécurité sociale des salariés provinciaux |
There are many fine phrases such as 'worldwide inequality must be remedied'. | Le rapport contient de nombreuses belles phrases telles que Cette inégalité mondiale doit être corrigée. |
I'm awfully sorry, Max, but it all can be remedied very easily. | Je suis désolée, mais tout peut s'arranger facilement. |
If this is true, it is in breach of the Association Agreement. | Si cela est exact, il s'agit d'une violation de l'accord d'association. |
( b ) the participant is in material breach of these Conditions | b ) le participant contrevient de façon substantielle aux présentes conditions |
( b ) the participant is in material breach of these Conditions | ( b ) the participant is in material breach of these Conditions |
Is this not a breach of the Treaty of Rome? | Ne s'agit il pas en l'espèce d'une violation du traité de Rome? |
The UK is therefore in apparent breach of EU law. | Le Royaume Uni enfreint donc manifestement le droit européen. |
He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant. | Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier. |
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant. | Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier. |
That's a breach there. | C'est une violation. |
quot grave breach quot ? | être qualifiés d apos quot infractions graves quot . |
Determination of a breach | Constatation d'une violation |
(4) There is a breach of the procedure for recording evidence | 4) Les formes de la procédure d'établissement des preuves ne sont pas respectées si |
Otherwise, the i5 is a breach of the days of your | Sinon, le i5 est une violation des jours de votre |
Related searches : Remedied Such Breach - Is Remedied - Is Not Remedied - Defect Is Remedied - Is Remedied Forthwith - Breach Is Cured - Is In Breach - Not Remedied - Remedied By - Error Remedied - Are Remedied - Being Remedied - Fully Remedied