Translation of "breach is remedied" to French language:


  Dictionary English-French

Breach - translation : Breach is remedied - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

ANDREOTTI an end and the breach of the law remedied.
Jackson des investissements massifs pour appliquer cette directive.
This situation should be remedied
Il faut remédier à cette situation.
This must be remedied immediately.
Nous serons heureux de ces précisions.
This needs to be remedied.
Il faut y remédier.
That is soon remedied... a fine young man like Your Lordship.
Qu'à cela ne tienne. Un jeune homme comme vous n'aura aucun mal.
Consequently, the shortcoming has been remedied.
La proposition de la Commission contenait, il est vrai, deux interdictions.
This weakness should therefore be remedied.
Il faut remédier à cette faiblesse.
But I hope that what can still be remedied will be remedied as far as Poland's western and eastern borders are concerned.
J'espère toutefois que ce qui peut encore être rétabli le sera, à la frontière tant occidentale qu'orientale de la Pologne.
Wikipedia has remedied many of those technical problems.
Wikipedia a remédié à bon nombre de ces problèmes techniques.
In most cases, neither can be remedied overnight.
Dans la plupart des cas, ni l une ni l autre ne peuvent être résolues du jour au lendemain.
These problems were all remedied in System 7.
Ces problèmes seront résolus par le Système 7.
With the SEPA , as it is defined in this report , this situation will be remedied .
La réalisation du SEPA , tel que défini dans le présent rapport , remédiera à cette situation .
1.6 Unfortunately it is not clear how the lack of political will can be remedied.
1.6 Malheureusement, l'on ne sait toujours pas comment pallier l'absence persistante de volonté politique.
Will the Commission see to it that this illegality is remedied in the near future?
La Commission entend elle s'assurer qu'il sera remédié dans un avenir proche à cette situation, qui est contraire à la législation communautaire ?
This is a breach of parliamentary practice!
Maintenant, semble t il, le commissaire responsable pense le contraire.
The difference cannot be remedied solely with public funds.
La différence ne pourra pas être comblée seulement sur fonds publics.
In effect, environmental disasters cannot be remedied by subsidies.
En effet, le désastre écologique ne se répare pas à coups de subventions.
Is that not a breach of human rights?
Ne s'agit il pas là d'une violation des droits de l'Homme?
This is an enormous breach of the law.
Quelle immense régression du droit.
This omission must be remedied as a matter of urgency.
Il faut d'urgence porter remède à cette carence.
SHERLOCK (ED). Mr President, it seems to have been remedied.
Sherlock (ED). (EN) Monsieur le Président, il semble que le problème soit résolu.
Breach secured.
Culasse verrouillée !
I am saying this objectively and when a problem or shortcoming is noted, this must be remedied.
Je le dis objectivement et quand on constate un problème ou une carence, il faut que supprimer ce problème ou cette carence.
That is because they made a breach with God and His Messenger and whosoever makes a breach with God, God is terrible in retribution.
Il en est ainsi parce qu'ils se sont dressés contre Allah et Son messager. Et quiconque se dresse contre Allah... alors, vraiment Allah est dur en punition.
Mr. Talat said that this lack of response should be remedied.
M. Talat a dit qu'il fallait remédier à ce manque de réaction.
The democratic deficit will then be remedied on an essential point.
sommes constamment confrontés à une Commission qui nous dit que nous devons nous ranger à l'avis du Conseil, faute de quoi aucun accord n'est possible.
I would be grateful if you could have this oversight remedied.
Je vous prie de bien vouloir prendre les dispositions nécessaires pour remédier à cet oubli.
the participant is in material breach of these Conditions
the participant is in material breach of these Conditions
Dialogue is truly needed to breach possible conceptual gaps.
Le dialogue est réellement indispensable pour combler les lacunes éventuelles sur le plan conceptuel.
Alleging breach of competition law is a serious matter.
L'allégation de violation du droit de la concurrence est une accusation grave.
The situation is remedied to an extent by steps taken both by the Government and the civil society.
h) L'Ordonnance de 1965 relative à la Sécurité sociale des salariés provinciaux
There are many fine phrases such as 'worldwide inequality must be remedied'.
Le rapport contient de nombreuses belles phrases telles que Cette inégalité mondiale doit être corrigée.
I'm awfully sorry, Max, but it all can be remedied very easily.
Je suis désolée, mais tout peut s'arranger facilement.
If this is true, it is in breach of the Association Agreement.
Si cela est exact, il s'agit d'une violation de l'accord d'association.
( b ) the participant is in material breach of these Conditions
b ) le participant contrevient de façon substantielle aux présentes conditions
( b ) the participant is in material breach of these Conditions
( b ) the participant is in material breach of these Conditions
Is this not a breach of the Treaty of Rome?
Ne s'agit il pas en l'espèce d'une violation du traité de Rome?
The UK is therefore in apparent breach of EU law.
Le Royaume Uni enfreint donc manifestement le droit européen.
He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier.
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier.
That's a breach there.
C'est une violation.
quot grave breach quot ?
être qualifiés d apos quot infractions graves quot .
Determination of a breach
Constatation d'une violation
(4) There is a breach of the procedure for recording evidence
4) Les formes de la procédure d'établissement des preuves ne sont pas respectées si
Otherwise, the i5 is a breach of the days of your
Sinon, le i5 est une violation des jours de votre

 

Related searches : Remedied Such Breach - Is Remedied - Is Not Remedied - Defect Is Remedied - Is Remedied Forthwith - Breach Is Cured - Is In Breach - Not Remedied - Remedied By - Error Remedied - Are Remedied - Being Remedied - Fully Remedied