Translation of "bring along" to French language:


  Dictionary English-French

Along - translation : Bring - translation : Bring along - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bring him along.
Mettonsle dedans.
Bring her along.
Emmenezla.
Bring him along.
Amenezle !
Bring it along.
Apportezla.
Bring your children along.
Amenez vos enfants.
Bring your children along.
Amène tes enfants.
Bring along your friend.
Amène ton ami.
Bring along your friend.
Amène ton amie.
Bring along your friend.
Amenez votre ami.
Bring along your friend.
Amenez votre amie.
Bring the children along
N oubliez pas d emmener vos enfants
Bring along that woman.
Amenez l'enfant.
I bring them along.
Je les ai apportés.
Well, bring her along.
Amènela.
Bring your friend along.
Amenez votre ami...
Bring along something to read.
Apportez quelque chose à lire !
Bring along something to read.
Apporte quelque chose à lire !
Will you bring it along?
Voulezvous me les apporter, M. Holt ?
Bring them along upstairs, boys.
Emmenezles en haut.
You can bring your husband along.
Vous pouvez amener votre mari.
Bring your scalp along back whole.
Ramène ton scalp intact.
She says you'll bring some friends along.
Elle dit que tu amèneras des amis avec toi.
Why don't you bring her along tonight?
Amenezla donc ce soir.
Bring him along to the posting room.
Emmenezle.
Bring along your things and all your kisses
Apportez vos affaires et venez m 'embrasser
You may bring him along, if you wish.
Tu peux l'emmener, si tu veux.
Yes. Can I bring along all my treasures?
Je prends mes trésors?
Come on, Red. Bring him along! Come on!
Red, emmènele.
After dinner, bring your guitar along and we'll sing.
Après dîner, amène ta guitare et nous chanterons.
Maybe I could bring her along for a visit.
Elle pourrait venir faire un tour.
And you can bring anyone along you'd like to.
Vous pouvez aussi inviter qui vous voulez.
Go change quickly or else I won't bring you along.
Vas vite te changer, sinon je ne t'emmène pas.
That was a smart thing to bring those crackers along.
C'était malin de ma part d'amener ces craquelins, pas vrai ?
Yes, I'll try to bring along a boyfriend for you.
Oui. J'essaierai d'amener un petit ami pour vous.
No, but bring them along. Anything is better than the count.
Non mais amenez les toujours, j'aime mieux tout que le comte.
Well, bring him along. Let's hear what he's got to say.
Voyons ce qu'il a à nous dire.
Bring him along to 242 Charlotte Street... off Tottenham Court Road.
Dès qu'il arrive, amenezle au 242 Charlotte Street, au bout de Tottenham Court Road.
You're not really going to bring along that kid from the sticks?
Tu ne vas pas emmener cette gamine de la campagne, j'espère.
But we still need to bring a lot of people along with us.
Mais il y a toujours beaucoup de monde à convaincre.
I'm not, probably, going to bring you all along with me on this.
Je ne vais probablement pas vous convaincre tous.
I'm at the Sheriff's court at ten every morning, so bring him along.
Si toutefois vous deviez l'attraper, je suis au bureau du Sherif tous les matins à 10 heures alors sonnezmoi !
Not reverse an entire policy and bring urban kids down along with everyone else.
Pas d'inverser complètement la politique et réduire les enfants urbains au niveau de tous les autres.
This means that the virus must bring along with it the RNA replicase enzyme.
Cela signifie que le virus doit emporter avec lui l enzyme polymérase ARN dépendante.
Participants are encouraged to bring along personal photos and some of their favorite music.
Les participants sont encouragés d'emporter avec eux des photos personelles et leur musique préférée.
But it is doing so without addressing the crucial need to bring its citizens along.
Mais elle le fait sans prendre en compte la nécessité absolue de faire participer les citoyens européens au processus.

 

Related searches : Bring It Along - Bring Them Along - Bring Along With - I Bring Along - Will Bring Along - Please Bring Along - Bring Him Along - Bring Something Along - You Bring Along - Bring Further - Bring Change - Bring Around