Translation of "broaden the basis" to French language:
Dictionary English-French
Basis - translation : Broaden - translation : Broaden the basis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The international community should deepen, broaden and build upon that basis. | Il appartient à la communauté internationale d apos approfondir et d apos élargir ces bases, et de construire en s apos appuyant sur elles. |
It should also broaden the analytical basis of the framework for policy consideration, especially under the two more viable scenarios. | Il devrait aussi élargir la base analytique de la matrice pour l apos examen de politiques, tout particulièrement dans le cadre des deux scénarios les plus viables. |
At the same time, the Directors of the Department were requested to endeavour to broaden their recruitment basis for experts and consultants. | Dans le même temps, les directeurs du Département ont été priés de s apos efforcer d apos élargir le champ de leurs recherches lorsqu apos il s apos agit de recruter experts et consultants. |
Mrs Nicholson mentioned that we should do more through UNHCR and WHO to broaden the broad basis and improve the organisation of this assistance. | Mme Nicholson a ainsi mentionné que nous devrions davantage passer par le HCR et l'OMS, pour élargir les fondements et pour améliorer l'organisation de cette assistance. |
Good movies broaden your horizons. | Les bons films élargissent nos horizons. |
And just keep broaden from there. | Et simplement continuer à étendre de là. |
4.3.2.4 Broaden access to Community programmes. | 4.3.2.4 Élargir l'accès aux programmes communautaires. |
4.3.2.4 Broaden access to Community programmes. | 4.3.2.4 Élargir l accès aux programmes communautaires. |
I hope that the Commission is now also prepared to broaden the discussion and shed more light on the rules of competition on the basis of these assumptions. | J'espère que la Commission est prête, à présent, à élargir le débat et à clarifier davantage les règles de concurrence dans cette perspective. |
The Committee trusts that earliest implementation of Security Council resolution 908 (1994) could broaden the basis for providing goods and services to the United Nations on favourable conditions. | Le Comité est convaincu qu apos une application très rapide de la résolution 908 (1994) du Conseil de sécurité pourrait élargir la base sur laquelle des biens et services sont fournis à l apos ONU à des conditions favorables. |
The first is to broaden the scope of international cooperation. | La première est d élargir la portée de la coopération internationale. |
We call on the Finance Ministers to broaden the discussion. | Nous invitons les ministres des Finances à engager un débat plus large. |
(ii) Broaden the utilization spectrum of commodities through their transformation | ii) D apos élargir la gamme des utilisations des produits de base, en les soumettant à des opérations de transformation |
Ministers agreed to broaden and deepen such cooperation between the | 22.N0US attachons une grande importance aux travaux du Conseil de l'Europe consacréeà promouvoir une coopération plus étroite au niveau européen, surtout dans les domaines des Droits de l'Homme, de l'éducation et de la formation, de la culture et des affaires sociales. |
On that score, therefore, we need to broaden the scope. | Sur ce point, une extension s' impose pour combler cette lacune. |
We shall continue striving to broaden this coalition. | Nous continuerons de nous efforcer d apos élargir cette coalition. |
'We need to narrow the target and broaden the instruments.'25 | Il faut rétrécir la cible et élargir les instruments .25 |
1.1 The Committee welcomes the Commission's proposal, especially the plans to broaden the legal basis for the implementation of the European food aid scheme for the most deprived (PEAD) in 2012 and 2013. | 1.1 Le Comité accueille favorablement la proposition de la Commission, tout particulièrement l élargissement de la base juridique proposée pour l application du plan européen d aides aux plus démunis (PEAD) en 2012 et 2013. |
Let's broaden the perspective a little bit and look at cities. | Essayons de prendre une perspective plus globale et de nous pencher sur les cas des villes. |
For its part, Turkey needs to broaden its perspective. | Pour sa part, il appartient à la Turquie d élargir son champ de vision. |
We can all agree that student exchanges broaden horizons. | Nous sommes tous d'accord pour affirmer qu'un échange en matière d'études se développe horizontalement. |
3.3 This opinion aims to broaden the flexicurity debate in three ways. | 3.3 Cet avis a pour objectif d'élargir le débat sur la flexicurité dans trois directions. |
But the interesting thing is, you can broaden the search a little bit. | Mais la chose intéressante est que vous pouvez élargir un peu la recherche . |
In that regard, the draft text submitted by the Chairman of the Working Group provided a constructive basis for continued discussions and should make it possible to broaden the scope of legal protection under the Convention. | À cet égard, le texte proposé par le Président du Groupe de travail fournit une base constructive pour la poursuite des travaux et devrait permettre d'élargir la portée de la protection juridique offerte par la Convention. |
The STAP will be restructured and reconstituted to broaden its cross disciplinary capabilities. | Ce Groupe sera restructuré et reconstitué de manière à disposer de capacités dans un plus grand nombre de disciplines. |
Broaden your horizons and visit other beautiful places in the surrounding area too! | Élargissez vos horizons en visitant d autres beaux endroits de la région |
The opportunity to broaden skills will certain help to improve efficiency and performance. | Cette possibilité de développement des compétences contribuera sans aucun doute à améliorer l'efficacité et la capacité de travail. |
(10) The KICs should broaden their educational activities, by providing professional training courses. | (10) Les CCI devraient élargir leurs activités éducatives en organisant des cours de formation professionnelle. |
4.5.5 How can we broaden the partnerships between stakeholders affected by active inclusion? | 4.5.5 Comment élargir encore le champ des partenariats entres acteurs concernés par l'inclusion active? |
4.5.7 How can we broaden the partnerships between stakeholders affected by active inclusion? | 4.5.7 Comment élargir encore le champ des partenariats entres acteurs concernés par l'inclusion active? |
One must be able to broaden the mandate of the General Verifier, he decides. | On doit être capable d'élargir le mandat du vérificateur général , tranche t il. |
Amendments 3 and 14 aim to broaden the scope of the Regulation to services. | Les amendements 3 et 14 visent à étendre aux services le champ d'application du règlement. |
Italy, like Greece, has been trying to broaden its tax base. | L Italie, comme la Grèce, a tenté d'élargir sa base d'imposition. |
You've said the same thing, you're going to simplify the tax code, broaden the base. | Lehrer Allons y. Romney Mais mais la bonne |
It has become necessary to broaden the definition of 'public' as much as possible. | Il est nécessaire de définir le public d' une manière aussi ouverte que possible. |
However, I should like to broaden the issue by the motion for a resolution (Doc. | On nous a dit que le retrait d'Afghanistan pour rait se faire très vite, et puis il est apparu que ces |
This text constantly seeks to broaden the definition of refugees provided by the Geneva Convention. | En effet, ce texte n'a de cesse d'élargir la définition des réfugiés qui a été donnée par la Convention de Genève. |
But the Justice Department is expected to broaden the case, raising the possibility of tougher sanctions. | Mais le Ministère ira sans doute plus loin et les sanctions encourues risquent d apos être plus sévères. |
The Greek Presidency wants to broaden the economy by adding the social factor and sustainable development. | La présidence grecque désire élargir l'économie et y ajouter le facteur social ainsi que le développement durable. |
Real GDP growth had started to strengthen and broaden in the second half of 2005 . | en volume avait commencé à se renforcer et à se généraliser au second semestre 2005 . |
This policy enables the ECB to broaden staff awareness and increase synergies across business areas . | Cette politique permet à la BCE de sensibiliser davantage son personnel et d' accroître les synergies entre les métiers . |
That process is under way continuing it will broaden the Council apos s political ambit. | Ce processus est déjà amorcé en le continuant, on permettra au Conseil d apos élargir sa portée politique. |
134. Every effort should be made to broaden and accelerate the process of mine clearing. | 134. Tout devrait être mis en oeuvre pour élargir et accélérer les opérations de déminage. |
We are prepared to broaden deliberations to other countries involved in armed conflicts. | Nos sommes prêts à élargir les délibérations à d'autres États engagés dans des conflits armés. |
The Government of the Russian Federation considered that it was necessary not only to restore but also to broaden mutually advantageous economic relations with all interested countries of the third world on a basis that would be consistent with current realities. | Le Gouvernement russe considère qu apos il doit non seulement rétablir des relations économiques mutuellement bénéfiques avec tous les pays intéressés du tiers monde, en tenant compte des réalités actuelles, mais aussi développer ces échanges. |
Related searches : Broaden The Perception - Broaden The Dialogue - Broaden The Picture - Broaden The Mind - Broaden The View - Broaden The Range - Broaden The Discussion - Broaden The Scope - Broaden The Debate - Broaden The Audience - Broaden The Mandate - Broaden Skills - Broaden Experience