Translation of "brought about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Brought - translation : Brought about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Drink brought about his downfall.
La boisson l'a conduit à sa perte.
Instead, it brought about divergence.
Mais il entrainât des divergences.
Three factors have brought this about.
Trois facteurs ont provoqué cet état de choses.
The earthquake brought about the fire.
Le séisme provoqua l'incendie.
The storm brought about much damage.
La tempête a causé beaucoup de dommages.
What brought about this amazing transformation?
À quoi devezvous ce changement?
Chance alone had brought about this explosion.
Le hasard tout seul avait amené cette explosion.
Djindjic's effective leadership brought about this change.
La direction efficace de Djindjic est à l'origine de ce changement.
Think about everything it has brought us.
Réfléchissez à tout ce qu'il nous a apporté.
The Finance Minister has brought this about.
Le ministre des finances a pris les mesures requises.
It was gambling that brought about his ruin.
C'est le jeu qui l'a conduit à la ruine.
It was gambling that brought about his ruin.
C'est le jeu qui entraîna sa ruine.
The recent coffee shortage brought about many problems.
La récente pénurie de café a donné lieu à un grand nombre de problèmes.
Thus Satan brought about their fall by deceit.
Alors il les fit tomber par tromperie.
Thus he brought about their fall by deception.
Alors il les fit tomber par tromperie.
It has brought about deep and positive changes.
Cet événement s apos est accompagné de changements profonds et positifs.
How and when can this be brought about?
L'idéal est pour l'instant l'ennemi du mieux.
The Arab spring has brought about enthusiasm for change.
Le printemps arabe fait souffler l'enthousiasme pour le changement.
Science has brought about many changes in our lives.
La science a apporté de nombreuses choses à nos vies.
The death of the king brought about a war.
La mort du roi a entraîné une guerre.
Say This calamity has been brought about by yourselves.
Réponds leur Il vient de vous mêmes .
Jehan, complaints are brought me about you every day.
Jehan, on m apporte tous les jours des doléances de vous.
The cooperative spirit brought about unprecedented openness and transparency.
Cet esprit de coopération a donné lieu à une franchise et à une transparence sans précédent.
The president brought him, and told me about him.
Le Président l'a amené et me l'a imposé.
Its entry into force brought about active European lawmaking.
Depuis l'entrée en vigueur, il y a eu une intense activité juridique européenne.
Been thinking about me? Look what I brought you!
Regarde ce que je t'ai rapporté.
This is what brought about the idea of the iHub,
Voici ce qui a fait naitre l'idée du iHub.
Isolation has brought confusion about Japan's place in the world.
De cet isolement est née une confusion quant à la place du Japon sur la scène internationale.
Of course , the euro also has brought about significant challenges .
Bien évidemment , l' euro s' accompagne également d' importants défis .
I realized, it was apathy that brought about our ruin.
J'ai réalisé que c'est l'apathie qui a provoqué notre ruine .
The concern about safety is brought to its logical completion.
Ici, plus besoin de décorum la formule du travail sécuritaire est poussée au bout de sa logique.
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.
Le médecin est arrivé en vitesse ce qui lui a permis de se rétablir très rapidement.
The fire was brought about by children's playing with matches.
Le feu a été déclenché par des enfants qui jouaient avec des allumettes.
The market tensions have brought about a double governmental response.
Les tensions des marchés ont provoqué une doble réponse gouvernementale.
Coffee was brought in he thought no more about her.
On apporta le café il n y pensa plus.
And brought about the most reducing and reactionary vision behaviorism.
Et amené la vision la plus réductrice et réactionnaire qui sout le behaviorisme.
The coup d apos état brought about a real genocide.
Le coup d apos Etat nous a conduits à un véritable génocide.
How is a change in thinking to be brought about?
Comment dès lors amorcer une évolution des mentalités ?
Then he brought in some bird complaining about a poster.
Puis il a fait rentrer une poule qui se plaint d'une affiche.
In the additional study, radiolabelled Zevalin brought about a response in about half of the patients.
Dans l étude supplémentaire, Zevalin radiomarqué a entraîné une réponse chez environ la moitié des patients traités.
However, the transfer of sovereignty brought about two anti democratic trends.
Cependant, le transfert de souveraineté a été à l origine de deux tendances anti démocratiques.
We brought inflation down from 28 percent to about 11 percent.
Nous avons réduit l'inflation de 28 pour cent à 11 pour cent.
The great majority of such forums, brought about peaceful regime change.
Ces forums ont permis dans leur grande majorité un changement pacifique de régime.
The key changes brought about by the new regulations are that
Les principaux changements à noter dans les nouveaux textes sont
There is a need for change to be brought about here.
Il faut apporter un changement à cela.

 

Related searches : Brought About Changes - Are Brought About - Is Brought About - Has Brought About - Have Brought About - Was Brought About - Have Brought - Was Brought - Brought Against - Be Brought - I Brought - Brought Alive