Translation of "bureaucratic matters" to French language:
Dictionary English-French
Bureaucratic - translation : Bureaucratic matters - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bureaucratic problems. | Les problèmes bureaucratiques |
Turkey s Failed Bureaucratic Coup | Le coup d état bureaucratique de la Turquie |
I wish to speak about some small matters which I would not normally raise in the parliamentary plenary session, but it is astonishing that the bureaucratic machinery of the House is unable to rectify such small matters. | Je voudrais vous parler de petits problèmes, même si je n'aime pas tellement les aborder en séance plénière. Il est toutefois étonnant que la bureaucratie de ce bâtiment ne soit pas en mesure de remédier à ces peccadilles. |
Detailed, concrete, no bureaucratic speech. | C'est détaillé, c'est concret, sans discours bureaucratique, sans intervention spéciale des dirigeants, sans longue liste des visites officielles à la zone sinistrée. |
Bureaucratic disaster, calamity, and gossip. | Catastrophe bureaucratique, calamité et commérage. |
I'd call that bureaucratic language. | On pourrait dire langage bureaucratique . |
administrative, bureaucratic or ''political control | un contrôle administratif, bureaucratique ou ''politique'' |
It is described as bureaucratic. | Cette directive est décrite comme étant bureaucratique. |
It's called the bureaucratic administrative machine. | Cela s'appelle la machine bureaucratique administrative. |
This is an excessively bureaucratic burden. | C'est une lourdeur bureaucratique excessive. |
As important, a bureaucratic meltdown is needed. | Il est tout aussi important de refondre la bureaucratie. |
So this was the pre bureaucratic age. | C'était donc l'âge pré bureaucratique. |
This is a huge bureaucratic paper chase. | J'aborde maintenant les problèmes du transit. |
PAPANDREOU little less bureaucratic in their practices ? | Panpandreou d'aide pour la construction d'une école supplémentaire n'a encore été présentée officiellement par le gouvernement de Papouasie Nouvelle Guinée. |
Registers are bureaucratic and difficult to manage. | Les registres sont à la fois bureaucratiques et difficilement manipulables. |
Was it bad luck, miscalculation, or bureaucratic error? | Était ce le résultat de la malchance, d'erreurs de calcul ou d'une erreur bureaucratique ? |
There was also bureaucratic resistance from existing regulators. | S ajoutait à cela la résistance bureaucratique des organismes de réglementation existants. |
Is this a bureaucratic disaster or a calamity? | C'est de la malchance ou une calamité ? |
A less bureaucratic economic environment has been created. | Un environnement économique moins bureaucratique a vu le jour. |
There is no point in increasing bureaucratic power. | C'est un problème entre nous et le Royaume Uni. |
Certain other officious bureaucratic provisions have been removed. | Quelques autres dispositions bureaucratiques officieuses ont été supprimées. |
This is bureaucratic Europe in all its splendour. | C est l Europe bureaucratique dans toute sa splendeur! |
Nor should it be restricted to hierarchical bureaucratic organizations. | Elles ne doivent pas non plus être limitées à des organisations hiérarchiques et bureaucratiques. |
(c) To avoid the creation of additional bureaucratic layers | c) Eviter d apos alourdir la bureaucratie |
Better Regulation is in itself a huge bureaucratic machinery. | L'initiative Mieux légiférer constitue elle même une énorme machinerie bureaucratique. |
4.4.7 Current EU rules are too stringent and bureaucratic. | 4.4.7 Les règles européennes actuelles sont trop strictes et bureaucratiques. |
Administrative and bureaucratic unwieldiness is a frequently cited reason. | La lourdeur administrative et bureaucratique en est une raison citée de façon récurrente. |
This also resulted in nature conservation becoming highly bureaucratic. | Le SCNC s'est élevé avec véhémence contre sa mise sous tutelle d'un ministère dont la sphère d'intérêt était l'activité économique. mique. |
The Community is accused often enough of being bureaucratic. | On accuse souvent la Communauté de bureaucratie. |
Erasmus is a decentralized and non bureaucratic pro gramme. | Erasmus est un programme décentralisé et non bureaucratique. |
Mr Gorbachev himself has spoken out against bureaucratic inertia. | La fuite de ceux qui étaient pour chassés parce qu'ils étaient Arméniens. |
Democratic power is not the same as bureaucratic power. | Tout cela ne dépend que de nous dans cette Assemblée et dans cette Communauté. |
This is because there are too many bureaucratic hurdles. | Cela est dû aux obstacles bureaucratiques dont le nombre est trop important. |
There are too many bureaucratic obstacles to accessing information. | L'accès à l'information se heurte à trop d'entraves bureaucratiques. |
Collective systems, however, are less bureaucratic and more practical. | Par contre, les systèmes collectifs sont moins bureaucratiques et plus pratiques. |
The regulations should be more flexible and less bureaucratic. | Les règlements devraient être plus flexibles et moins bureaucratiques. |
This means we should provide information on how it will ease matters, on the initiatives taken by the Community in the process of completing the internal market to abolish a whole range of bureaucratic rules. | Et comme dans sa question complémentaire, l'honorable dé puté avait formulé une critique sur notre façon de répondre, je tiens à lui assurer et à le prier d'admettre que ce n'est pas simplement parce que nous |
November 9, 1989, was one of those rare moments when irony reigned, because East Germany s bureaucratic socialism died as it had lived with a bureaucratic snafu. | Le 9 novembre 1989 fut l'un de ces moments exceptionnels, car ce jour là le socialisme bureaucratique d'Allemagne de l'Est est mort comme il a vécu dans la plus grande pagaille bureaucratique. |
November 9, 1989, was one of those rare moments when irony reigned, because East Germany s bureaucratic socialism died as it had lived with a bureaucratic snafu. | Le 9 novembre 1989 fut l'un de ces moments exceptionnels, car ce jour là le socialisme bureaucratique d'Allemagne de l'Est est mort comme il a vécu dans la plus grande pagaille bureaucratique. |
All empires, by definition, are bumbling, shambolic, bullying, bureaucratic affairs, | Tous les empires sont, par définition, des institutions bureaucratiques maladroites, chaotiques, tyranniques. |
A more friendly and less bureaucratic customer service is needed. | Plus d'amabilité et moins de formalisme bureaucratique dans les services à la clientèle sont nécessaires. |
A more media friendly presentation of EESC opinions, less bureaucratic | présentation plus médiatique et moins bureaucratique des avis du Comité |
Reforms to patronage systems most often produce bureaucratic merit systems. | Lorsque l'on réforme les systèmes fondés sur le clientélisme, on passe le plus souvent à des systèmes bureaucratiques fondés sur le mérite. |
1.3 However, the Commission proposal is unnecessarily complicated and bureaucratic. | 1.3 La proposition de la Commission apparaît toutefois comme inutilement compliquée et bureaucratique. |
A heavier bureaucratic burden does not necessarily mean improved regulation. | Un surcroît de bureaucratie ne rime pas forcément avec une amélioration de la réglementation. |
Related searches : Bureaucratic Procedure - Bureaucratic Affairs - Bureaucratic Agencies - Bureaucratic Regulations - Bureaucratic Costs - Bureaucratic Machinery - Bureaucratic Obstacles - Bureaucratic Apparatus - Bureaucratic Politics - Bureaucratic Corruption - Bureaucratic Hurdles - Bureaucratic Inertia - Bureaucratic Control