Translation of "but rather can" to French language:


  Dictionary English-French

But rather can - translation : Rather - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, maybe he can, but I'd rather be here myself.
Sans doute mais je préfère le faire moimême.
I can make anything... but I would rather not be wrong than right.
Je sais tout faire ! Mais je préfère ne pas avoir tort qu'avoir raison !
But important scientific beliefs can now be said to be held religiously, rather than scientifically.
On peut pourtant aujourd hui affirmer que d importantes positions scientifiques sont des convictions religieuses plutôt que scientifiques.
But that can also be something you can take with you when you travel, a rather modern dimension, you might agree.
Mais cela peut être aussi quelque chose de transportable pendant un voyage, c'est une dimension plutôt moderne, vous conviendrez.
And it'll come out dark but red, and then you can start to read it rather clearly.
Et il apparait sombre mais rouge, et pouvez donc le lire assez bien.
And it'll come out dark but red, and then you can start to read it rather clearly.
Et il va ressortir sombre mais rouge, ce qui vous permet de commencer à le lire assez clairement.
But rather, for all generations.
Ok, Je transgresse Vous ne ferez pas de feu...
But I'd rather stay. why?
Je préférerais rester.
The Spanish presidency is, unfortunately, rather hesitant, but, Commissioner, Parliament supports you with all the commitment it can muster.
La présidence espagnole est malheureusement quelque peu hésitante, mais vous pouvez compter sur le soutien total du Parlement, Madame la Commissaire.
of the same continuum, but rather
De l'autre côté vous avez les artistes vous savez tous que cela est vrai aussi.
Rather, they are but honored servants.
Mais ce sont plutôt des serviteurs honorés.
But your boat leaks rather, Pencroft.
Mais il fait pas mal d'eau, ton bâtiment, Pencroff!
But I find this rather negative.
Je crois que ce n'est pas très positif.
But I'd rather take The train.
Je préférerai prendre le train...
But one can take another view, which is that demand for credit, rather than supply, is the crucial economic driver.
Mais on peut adopter un autre point de vue, selon lequel la demande de crédit, plutôt que l'offre, est le moteur économique fondamental.
However, it is important to note that the two should not be combined, but rather that they can be augmented.
Puis je cependant revenir aux quatre amendements de M. Metten?
The ten candidate countries will probably be ready, but rather more doubts can be entertained about the EU's own preparedness.
Les dix pays candidats seront prêts.
because things can be turned around rather quickly.
parce que les choses peuvent changer rapidement.
So we can do some rather amazing things.
Alors nous pouvons faire des choses plutôt étonnantes.
So, to be fair, let us ask not if the United Nations can do more, but rather what more we can do for the United Nations.
Aussi, pour être honnête, demandons nous non pas si l'ONU peut faire plus, mais ce que nous pouvons faire de plus pour l'ONU.
Oh, but I'd rather go back, please.
J'aimerais y retourner, s'il vous plaît.
But I'd rather be on my own.
Mais... j'ai préféré me débrouiller seul.
No, but I'd much rather just talk.
Ziegfeld Follies...
Yes, it is, but it's rather sad.
Oui, mais triste. Elle meurt â la fin.
But why mine rather than the others?
Merci ! Mais pourquoi ma parole...
To us it is not about positions but rather about what we can do to improve the lives of ordinary people
Pour nous il ne s'agit pas de postes mais de ce que nous pouvons faire pour améliorer la vie des gens ordinaires
External finance is needed, but often its potential can be fully realized only when it complements rather than replaces domestic resources.
Il faudra également faire appel à des capitaux extérieurs, mais dans bien des cas, ceux ci, pour avoir des effets bénéfiques, doivent compléter les ressources intérieures plutôt que s apos y substituer.
But there should be some way in which they can be let down gently rather than simply receiving a too sue
Il devrait y avoir une certaine manière de rédiger celuici, ni trop succinct ni trop bureaucratique, lorsqu'il s'agit de dire aux gens que leur pétition n'est pas recevable.
Yeah, but I'd rather not be the one that gets killed just so they can kill someone else, see my point?
Ouais, mais moi, je préfère pas me faire tuer pour qu'un autre se fasse buter, comprenez ?
So, should we rather ask, Can anything save newspapers?
Ne devrait on pas plutôt demander Y a t il quelque chose qui puisse sauver les journaux?
But structures designed to connect, rather than divide mutually dependent circles, rather than isolating triangles.
Des structures conçues pour relier, plutôt que de diviser, créant des cercles d interdépendance plutôt que des triangles isolés.
But structures designed to connect, rather than divide mutually dependent circles, rather than isolating triangles.
Des structures conçues pour relier, plutôt que de diviser, créant des cercles d'interdépendance plutôt que des triangles isolés.
But in her thoughts she treated Julien rather as an inferior being who can be made to love one when one wills.
Mais sa pensée traitait un peu Julien en être inférieur, dont on se fait aimer quand on veut.
But even the Machiavellian dictum that a ruler should encourage his citizens fear rather than their love can go only so far.
Mais l adage machiavélien selon lequel un dirigeant devrait susciter la crainte plutôt que l amour de ces concitoyens a des limites.
But the army would rather not see them back and is doing all it can to isolate them in a poor district.
Il s'agit du retour des réfugiés qui avaient fui devant les violences de la guerre.
But they say, The revelation is but a mixture of false dreams rather, he has invented it rather, he is a poet.
Mais ils dirent Voilà plutôt un amas de rêves! Ou bien Il l'a inventé.
hymns rather than tears , odes rather than wailing a monument that neither rust nor devouring time can destroy .
point de gémissements mais des odes monument que ne pourrait détruire ni la rouille , ni le temps dévorant .
So you never know, but I rather not!
Donc, on ne peut jamais savoir, mais moi, je préfère éviter!
But his brain? That is probably rather soft?
Mais sa tête est probablement faible.
But they reply 'Rather, you were not believers.
C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
Quite so but the sequel was rather unusual.
Tout à fait, mais la suite a été plutôt inhabituel.
But rather a large pair of pliers. TRANSPORTATlON
Mais plutôt avec une grosse paire de tenailles. lt i gt transport lt i gt
Quite so but the sequel was rather unusual.
Mais la suite a été plutôt inhabituel.
But to day being Saturday rather complicates matters.
Mais aujourd'hui, étant samedi complique plutôt les choses.
But also moving and rather dark, surprisingly so.
Mais il est aussi émouvant et plutôt sombre, surprenant.

 

Related searches : Rather But - But Rather - But Rather For - But Rather From - But Rather More - But Much Rather - But Rather Than - Not But Rather - But Rather Because - But Are Rather - But Rather Cause - But Can Only - I Can But