Translation of "chance to participate" to French language:
Dictionary English-French
Chance - translation : Chance to participate - translation : Participate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Every farmer must be given a fair chance to participate in programmes to eliminate surpluses. | Aux Açores, de tels contrats sont encore plus rares dans la mesure où, ni le locataire, ni le propriétaire de la terre ne s'y intéressent. |
A chance to participate in the political life of your country Greg gave a bitter laugh. | C'était l'endroit de toutes ses relations tous ses courriels archivés, toutes ces adresses de aon carnet d'adresses. |
I thank the Almighty God for having once more the chance to participate in this meeting. | Je remercie Dieu tout puissant d'avoir encore une fois la chance de participer à cette réunion. |
Madam President, thank you for extending the debate to give me a chance to get here and participate. | Madame la Présidente, merci d'avoir prolongé le débat pour me laisser une chance d'arriver et d'y prendre part. |
You have the chance to participate in this project too, and we would be thankful if you did. | You have the chance to participate in this project too, and we would be thankful if you did. |
The best chance to build a multi ethnic, democratic Kosovo will come if all of Kosovo's communities participate. | La meilleure chance de construire un Kosovo pluriethnique et démocratique naîtra de la participation de toutes les communautés présentes. |
We want to give young democracies the chance to participate, on equal terms, in Europe' s political and economic development. | Nous voulons donner aux jeunes démocraties la chance de participer équitablement au développement politique et économique de l'Europe. |
I had the chance to participate in high level meetings between Chinese and African officials at the ADB meetings. | J ai eu l occasion de participer à quelques réunions de haut niveau entre des responsables chinois et africains dans le cadre des assemblées annuelles de la BAD. |
And during some of the stories, the storyteller sometimes give the listeners a chance to participate in their story. | Et pendant certaines histoires, la narrateur donnait parfois à ceux qui l'écoutaient la chance de participer à l'histoire. |
Developing the infrastructure will also give these regions a chance to participate in and profit from the internal market. | Le développement de l' infrastructure offrira à ces régions la possibilité de participer aussi au marché intérieur et d' en profiter. |
Now Kyrgyzstan has another chance to be famous 83 Kyrgyz citizens are registered to participate in the race for the vacant presidential post. | Le Kirghizistan a maintenant une autre raison de prétendre à la célébrité 83 citoyens se sont inscrits pour participer à la course au siège présidentiel vacant. |
There must be a new world order that gives everyone a chance to participate and thus contributes to the universalization of human dignity. | Il faut un nouvel ordre international qui puisse assurer la participation de tous, contribuant ainsi à universaliser la dignité humaine. |
After the long post World War II Soviet occupation, we were given a chance to participate in the 1992 Seville world fair. | Après la longue occupation soviétique qui a suivi la Deuxième Guerre mondiale, nous avons eu l'occasion de participer à l'Exposition universelle de Séville en 1992. |
The final question I would put to the Commissioner is this what other chance will Parliament get to participate in this matter in the future ? | l'aide à apporter à l'Europe centrale et à l'Europe de l'Est. |
What about all the kids like me that were in school kids like some of you out there that were in school and didn't get a chance and will never get a chance to participate in science and technology? | Que fait on de tous les enfants comme moi qui étaient à l'école des enfants comme certains d'entre vous qui sont allés à l'école, qui n'ont pas eu et n'auront jamais l'opportunité de participer à la science et à la technologie? |
We must, I think, ensure that all Member States set up the fund, so that farmers throughout Europe have an equal chance to participate in it. | Je pense qu'il faut garantir que tous les États membres instaurent ce fonds, afin de donner aux éleveurs de toute l'Europe la même possibilité d'y participer. |
If women are given a chance to participate fully in social and economic life they will be better able to pull themselves and their communities out of poverty. | Si les femmes se voient accorder la possibilité de participer pleinement à la vie économique et sociale, elles seront mieux à même de se sortir et de sortir leurs communautés de la pauvreté. |
Furthermore, concerning the dependent territories, it was asked whether they had had a chance to participate in the preparation of the second periodic report or to review it afterwards. | En outre, en ce qui concerne les territoires dépendants, on a demandé s apos ils avaient eu la possibilité de participer à l apos élaboration du deuxième rapport périodique ou de l apos examiner après coup. |
(i) promotional game means the temporary offer to participate in a game, in which the winner is designated primarily by chance and no fee is required to participate and where participation is not subject to a prior obligation to purchase or to order the provision of a service. | (i) jeu promotionnel toute offre temporaire de participation à un jeu par lequel le gagnant est désigné essentiellement sur la base du hasard, sans paiement requis pour participer et sans obligation d'achat ou de recours préalable à un service. |
10. To foster conscious respect for democracy as a form of governance and existence which offers every individual the chance to participate in taking the decisions that are intended to improve society | 10. Encourager le respect résolu de la démocratie comme forme de gouvernement et de vie qui offre à chacun la possibilité de participer à la prise des décisions visant à améliorer la société |
Unfortunately, Netanyahou never misses a chance to miss a chance to negotiate peace. | Malheureusement, Netanyahou ne rate jamais une occasion de rater une occasion de négocier la paix. |
No Member State should ever be refused the chance to participate, at any time, in an existing area of reinforced cooperation, and this guarantee must be extended to include future Member States. | Aucun État membre ne peut se voir refuser la possibilité de s'associer à tout moment à une coopération renforcée existante. Ceci est également une garantie pour les futurs nouveaux États membres. |
By an amazing chance, 52 to 1 chance this was that year! | 1 chance sur 52 ... c était cette année! |
Fat chance, Uncle Horace, fat chance. | N'y comptez pas, oncle Horace. |
While he respected the work done by the sponsors of the draft, he had not had a chance to examine it properly or to participate in any consultations, hence his inability to formulate an opinion. | Tout en respectant le travail des auteurs de ce texte, la délégation arménienne estime qu'elle n'a pas eu l'occasion d'examiner ce dernier convenablement ni de participer à des consultations quelconques, d'où sa difficulté à se prononcer à son sujet. |
It is also important that childcare be introduced as a social right taking different forms in different countries, partly in order to give men and women the chance to participate in the labour market. | Il est également important que les soins aux enfants soient présentés comme un droit social, sous différentes formes dans différents pays, notamment pour donner aux hommes et aux femmes la possibilité de participer au marché du travail. |
I welcome the chance to participate in a debate on education, a subject that rarely figures in the deliberations of the Council when the strategic development of the Community is being decided. | Je suis heureux de pouvoir participer à un débat sur l'éducation, sujet qui figure trop rarement dans les délibérations du Conseil lorsqu'il décide du développe ment stratégique de la Communauté. |
Need inspiration to participate? | Avez vous besoin d inspiration pour participer? |
I want to participate. | Je veux participer. |
I hope to participate. | J'espère participer. |
We want to participate. | En effet, nous voulons participer. |
Your chance to embrace fame! | C'est l'occasion d'embrasser la gloire ! |
He left everything to chance. | Il laissait tout au hasard. |
We left nothing to chance. | Nous n'avons rien laissé au hasard. |
Nothing is left to chance. | Rien n'est laissé au hasard. |
I looked forward to chance | Cela fait si longtemps que je t'attends |
Our only chance is to... | Notre unique chance est de... |
Another chance to do what? | Une autre chance de faire quoi ? |
Not a chance to say... | Je n'ai pas eu la moindre occasion de vous dire... |
My chance to do something. | Ma chance de faire quelque chose. |
No chance to be ready? | Pas de chance de se préparer? |
a chance to get neighbourly. | Une visite amicale entre voisins. |
That's how project Uma Chance (A Chance) started. | Le projet Uma Chance (Une chance) naît ainsi. |
He's got a chance now... a good chance. | a des chances. De bonnes chances. |
We would be grateful for the chance to participate in the plenary hearings on agenda item 38, quot Elimination of apartheid and establishment of a united, democratic and non racial South Africa quot . | Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous autoriser à participer aux auditions plénières portant sur le point 38 de l apos ordre du jour, intitulé quot Elimination de l apos apartheid et instauration d apos une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale quot . |
Related searches : Intend To Participate - Supposed To Participate - Pleased To Participate - Encourage To Participate - Registered To Participate - Availability To Participate - Proposed To Participate - Application To Participate - Want To Participate - Unable To Participate - Glad To Participate - Eager To Participate - Asked To Participate