Translation of "changes to terms" to French language:


  Dictionary English-French

Changes - translation : Changes to terms - translation : Terms - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Changes must be made to the terms of trade.
Des modifications devront intervenir dans les termes de l'échange.
Terms on changes of intent, where applicable.
Les parties peuvent prendre en considération la nécessité d'accélérer l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation, y compris l'accès à des traitements abordables pour ceux qui sont dans le besoin, en particulier dans les pays en développement
(ix) Indices adjusted for changes in terms of trade
ix) Indices corrigés des variations des termes de l apos échange.
In per capita terms, the changes were more dramatic.
56. En termes de dépenses par habitant, les changements ont été encore plus drastiques.
4.4 In terms of changes to working practices, good industrial relations are essential.
4.4 En ce qui concerne les changements des méthodes de travail, il est indispensable d'entretenir de bonnes relations industrielles.
Under the terms of the Articles, all 13 states had to agree to any changes.
Selon les termes des articles, les 13 États membres devaient tous être d'accord pour tout changement.
The relocation from Brussels to Angers led to several changes in terms of human resources.
Le déménagement de Bruxelles à Angers a entraîné de nombreuses modifications sur le plan de ses ressources humaines.
Amendment 20 consists of technical changes to the definition of terms within Article 3.
L'amendement 20 apporte des modifications techniques aux définitions se trouvant à l'article 3.
In terms of the political changes, they have introduced village elections.
En termes de changements politiques, ils ont introduit les élections villageoises.
Changes in terms of trade and changes in the patterns of financial flows have interacted in many ways. 17
Il y a de nombreuses interactions entre les variations des termes de l apos échange et celles des flux financiers17.
1.15.2 In the medium and or long terms, possibly with changes to the Treaty, it is necessary to
1.15.2 À moyen et ou long terme, il convient, le cas échéant en modifiant le traité
1.16.2 In the medium and or long terms, possibly with changes to the Treaty, it is necessary to
1.16.2 À moyen et ou long terme, il convient, le cas échéant en modifiant le traité
1.17.2 In the medium and or long terms, possibly with changes to the Treaty, it is necessary to
1.17.2 À moyen et ou long terme, il convient, le cas échéant en modifiant le traité
Workers in these regions must be helped to come to terms better with changes in the labour market.
Il est important d'aider les travailleurs de ces régions à mieux s'adapter aux mutations que connaît le marché du travail.
However, changes in the terms of their professional service may have created resentment.
En revanche des changements dans les termes du service militaire ont pu créer du ressentiment.
English Page 2. In terms of posts, the proposed changes would be as follows
2. En ce qui concerne la répartition des postes, les changements proposés seraient les suivants
We suggest a combination of structural changes to these jobs in terms of wages, career development, and supervision.
Nous suggérons une combinaison de changements structurels pour ces emplois en termes de salaires, évolution de carrière et contrôle.
Inheritance and reproduction have been seen in terms of DNA and its replication, and variation in terms of random changes in DNA sequences.
Le patrimoine héréditaire et la reproduction étaient vus sous l angle de l ADN, de la réplication de ce dernier et de la variation des modifications aléatoires des séquences ADN.
The significance of these changes in terms of the development of haematological malignancy is unknown.
La signification de ces changements en termes de développement d hémopathies malignes est inconnue Au cours d'une période de surveillance allant jusqu'à 4 ans, aucune anomalie de l'hématopoïèse n'a été rapportée chez les donneurs sains.
The significance of these changes in terms of the development of haematological malignancy is unknown.
La signification de ces changements en termes de développement d hémopathies malignes n est pas connue.
Education tends to move in stairstep functions, in terms of change, so when it does change, it explosively changes.
L'éducation a tendance à évoluer par paliers, donc quand, effectivement, ça évolue, le changement est explosif.
(d) cost changes in US dollars and euros and in percentage terms between these categories and
d) Le montant de ces réévaluations en dollars des États Unis et en euros ainsi qu'en pourcentage et
It is a principle this House has never accepted in terms of the changes in agriculture.
C'est un principe que l'Assemblée n'a jamais admis dans le cadre des modifications de l'agriculture.
We cannot explain this convergence in terms of standard economic arguments, such as changes in relative prices and incomes, because no such changes were sufficiently large.
Il nous est impossible d expliquer cette convergence à partir des fondamentaux de l économie classique comme l évolution des prix moyens et des revenus, car aucune de ces évolutions n était suffisamment conséquente.
The fact is that people everywhere are having trouble coming to terms with the rapid changes resulting from technology and globalization.
Le fait est que les gens, partout, s adaptent difficilement aux changements rapides de la modernisation issue des technologies et de la mondialisation.
(d) refer to changes in bodily functions in improper or alarming terms either textually or through pictorial, graphic or symbolic representations
(d) mentionner des modifications des fonctions corporelles en des termes inappropriés ou alarmants, sous la forme soit de texte, soit d'images, d'éléments graphiques ou de symboles.
As a number of significant changes are currently taking place in terms of trade, it is essential to consult our citizens.
Alors que nombre de bouleversements s'opèrent actuellement dans le domaine commercial, la société civile doit impérativement être consultée.
These changes may of course alter the government deficits in terms of the Member States' national accounting.
Naturellement, ces changements risquent de modifier les déficits publics en termes de comptabilité nationale des États membres.
Moreover, the willingness to make the necessary Community changes in terms of justice and internal affairs is also leaving something to be desired.
D' ailleurs, on manque aussi de bonne volonté pour aborder au niveau communautaire les problèmes de justice et d' affaires intérieures.
Indeed, changes in terms of trade affect investment in a significant manner. 19 However, such losses or gains have to be analysed in relative terms and several elements have to be taken into consideration
Les investissements sont très sensibles aux variations des termes de l apos échange19. Toutefois, ces pertes et gains doivent être situés dans une juste perspective et en tenant compte de divers facteurs à savoir
The aggregated data must be provided in terms of stocks and , in accordance with the relevant NCB 's instructions , in terms of either ( i ) revaluations due to price and exchange rate changes
Les données agrégées sont présentées en termes d' encours et , conformément aux instructions de la BCN pertinente , en termes soit i ) de valorisations liées aux fluctuations de cours et de taux de change
In those cases, shareholders should be informed of the full terms of the proposed changes and should be given an explanation of the effect of the proposed changes.
Dans un cas semblable, les actionnaires devraient être informés en détail des modifications envisagées et des effets de celles ci.
Erdoğan envisions putting the constitutional changes and the terms of peace to a national referendum, a linkage that would transform Turkish politics.
Erdoğan envisage de soumettre les changements constitutionnels et les conditions de la paix à un référendum national, un lien qui pourrait transformer la vie politique turque.
Along with what he also wants to do in terms of eliminating the estate tax, along what he wants to do in terms of corporates, changes in the tax code, it costs about 5 trillion.
Ce n'est pas la bonne voie pour l'Amerique.
In terms of big scale possible game changes, is this the biggest that you're aware of out there?
En termes de changements des règles du jeu à grande échelle, est ce que c'est le plus important dont vous ayez entendu parler ?
The Rector of the University, Professor Radivoje Popovic, speaking in May 1993, referred to changes in the university since 1990 in these terms
En mai 1993, le recteur de l apos Université, le professeur Radivoje Popovic, évoquait en ces termes les changements intervenus dans l apos université depuis 1990
In general, the Committee has not attempted to reevaluate old data in terms of the new quantities, because the changes are usually small.
En principe, le Comité n apos a pas cherché à réévaluer les données anciennes d apos après les nouvelles quantités, parce que les changements sont généralement faibles.
These changes would mean there would be more to distribute out of the same allocation of funds defined in terms of its ceiling.
Grâce à ces changements, il y aurait plus à distribuer avec la même dotation de fonds fixée par rapport à son plafond.
The quarterly and monthly information must be reported in terms of stocks and , in accordance with the relevant NCB 's instructions , in terms of either ( i ) revaluations due to price and exchange rate changes
Les informations trimestrielles et mensuelles doivent être déclarées en termes d' encours et , conformément aux instructions de la BCN pertinente , en termes soit i ) de valorisations liées aux fluctuations de cours et de taux de change
It also details the changes to the Eligible Assets Database (EAD) in terms of the allocation of issuers to certain issuer groups and liquidity categories.
Il précise également les modifications apportées à la base de données relatives aux actifs éligibles (Eligible Assets Database EAD) en termes d'affectation des émetteurs à des groupes d'émetteurs et catégories de liquidité déterminés.
24.3 Practically all subprogrammes have witnessed changes in their programme of work in terms of postponements, terminations and additions.
24.3 Pratiquement tous les sous programmes ont été modifiés, certains éléments de leur programme de travail ayant été reportés ou éliminés et d apos autres éléments y ayant été ajoutés.
3.1.5 The EESC is aware that there have been fundamental changes over the past decade in terms of cooperation.
3.1.5 Le CESE est conscient que d'importants changements se sont produits au cours de la dernière décennie en matière de coopération.
This is a major factor in the changes taking place today and an enormous challenge in terms of research.
C' est aujourd' hui un grand facteur de changement et un gigantesque défi pour la recherche.
By contrast , cash flows from standard government bonds are fixed in nominal terms , and so valuations respond only to changes in the discount factor .
Par contre , les revenus attendus des emprunts publics standard sont fixes en termes nominaux , et les valorisations des portefeuilles ne sont dès lors que le reflet des modifications du taux d' actualisation .
The Committee shall review periodically the adequacy of these terms of reference and recommend where necessary proposed changes to the General Assembly for approval.
Il passera en revue périodiquement le présent mandat pour déterminer s'il reste adéquat et, le cas échéant, recommander des modifications à l'Assemblée générale pour approbation.

 

Related searches : Changes In Terms - Changes Related To - Changes Relating To - Changes To Requirements - Exposure To Changes - Changes To Pay - Changes To Information - Changes To Operations - Changes To Legislation - Changes To Previous - Led To Changes - Adapts To Changes - Changes To Work - To Institute Changes