Translation of "charged" to French language:


  Dictionary English-French

Charged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

fully charged
Complètement chargéehours minutes
Fully Charged
Complètement chargée
pressure charged
suralimentation,
He charged that
Il avait déploré que
Positively charged ions.
Ions chargés positivement.
Guilty as charged.
Je suis coupable.
Tomlinson charged effectively.
Ce n'est pas un avis isolé que j'exprime ici.
Charged with vagrancy?
Accusée de vagabondage?
Who is charged?
Mais qui estil l'accusé?
Charged particles don't want to get near each other. Bare nuclei are both charged, positive charged, they want to avoid each other.
C'est ça le genre de réacteur qu'on veut construire et les gens qui poussent le plutonium disent
The valves were charged.
Les soupapes furent chargées.
Charged zero size particle
Particule ponctuelle chargéePropertyName
What's he charged with?
De quoi est il accusé ?
charged fire extinguishing grenades
Fabrication à partir de matières de toute position, y compris à partir des autres matières du no3823
Charged fire extinguishing grenades
de chèvre de Cachemire
He is charged charged with being absent without leave from the army and participating in politics.
Il est accusé d'avoir été absent sans permission de l'armée et de participer à la politique.
For example, a charged black hole repels other like charges just like any other charged object.
Propriétés Un trou noir est un objet astrophysique comme un autre.
He charged that in Canada
Il accuse ainsi le Canada
Princess Cristina de Borbón, charged
La princesse Cristina de Bourbon, en accusation
He was charged with conspiracy.
Il a été accusé de conspiration.
Is the battery fully charged?
La batterie est elle complètement chargée ?
I wasn't charged for anything.
Je n'avais jamais été inculpé de rien.
And she'll be formally charged.
Et elle sera formellement accusée.
He was charged and imprisoned.
Il fut condamné et emprisonné.
They are charged with separatism.
Ils sont accusés de séparatisme.
You're charged with high treason.
Vous êtes accusé de haute trahison.
You'll be charged for this.
C'est un délit, vous savez.
No fees shall be charged
Aucune redevance n'est perçue
Costs charged by AVR Holding
Coûts calculés par AVR Holding
Rental charged by AVR Chemie
Loyer calculé par AVR Chemie
How charged with punishments the scroll,
Que le parchemin soit couvert de punitions
Screening of a politically charged film
Diffusion d'un film politiquement incorrect
The driver was charged with speeding.
Le conducteur a été inculpé pour excès de vitesse.
She should be charged with murder.
Elle devrait être inculpée pour meurtre.
Are we being charged with something?
Sommes nous accusés de quelque chose ?
Are we being charged with something?
Sommes nous accusées de quelque chose ?
Are we being charged with something?
Sommes nous l'objet d'une accusation ?
Are we being charged with something?
Faisons nous l'objet d'une accusation ?
Sami was charged with attempted murder.
Sami a été inculpé pour tentative de meurtre.
An enormous bull charged at him.
Un énorme taureau fonça sur lui.
Lost data official to be charged
Condamnation pour perte de données officielles.
But they charged him with falsehood.
Et ils le traitèrent de menteur.
And your valves are charged to . . . ?
Et vos soupapes sont chargées ?...
Magnetometers, radiation sensors charged particle detectors
Magnétomètres, capteurs de rayonnement et détecteurs de particules chargées
Adults, however, are charged with violations.
En revanche, les adultes sont inculpés d'infraction.

 

Related searches : Were Charged - Fees Charged - Price Charged - Amount Charged - Charged Back - Politically Charged - Costs Charged - Charged From - Charged Separately - Prices Charged - Charged Particles - Charged Property - Fee Charged - Negatively Charged