Translation of "chasing girls" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

He's always chasing girls.
Il court toujours après les filles.
It s better than hanging out with the wrong people in malls, chasing and harassing girls
Ça vaut mieux que de trainer avec les mauvaises personnes dans les centres commerciaux à courir les filles et à les embêter.
Beautiful girls all over the world, I could be chasing But my time would be wasted,
Des belles filles dans le monde entier, je pourrais leur courir après
Chasing around.
J'étais à la chasse.
Chasing what?
Vous chassiez quoi?
In a dream, when somebody's chasing us, we're not afraid because somebody's chasing us somebody's chasing us because we're afraid.
Dans un rêve, quand quelqu'un est à nous chasser, nous n'avons pas peur parce quelqu'un nous a courir quelqu'un nous a courir parce que nous avons peur.
And rather than chasing users, some websites started chasing search engine algorithms.
Au lieu de se concentrer sur les internautes, certains sites Web se sont tournés vers les algorithmes de recherche.
The cop's chasing me.
Le flic me poursuit.
4. Chasing individual cases
4. Recherche de cas de violations ponctuels
They're still chasing us.
Ils sont toujours après nous.
They were chasing somebody.
Ils recherchaient quelqu'un.
O.J., stop chasing rainbows.
Reviens sur terre.
It's out chasing pirates.
à la poursuite des pirates !
They were chasing him.
Eh bien ? Ils le poursuivaient ?
Chasing after Tiger Lilies.
Et surtout Tiger Lily.
Others are chasing for favours.
D'autres sont à la recherche de faveurs.
We are always chasing storms.
On est à la recherche d'orages en permanence.
Your love keeps chasing me
Ton amour me poursuit
Just stop chasing that man!
Juste arrêter de courir après que l'homme !
Chasing Reality Strife over Realism .
Chasing Reality Strife over Realism .
Act VI Chasing the indian
Acte VI La chasse à I'indien Des forces de police arrivent de la Capitale de la Province.
Why, is somebody chasing you?
Quelqu'un est à ta poursuite ?
I've been chasing after you.
J'ai couru après vous.
Jane, you're chasing a shadow.
Tu poursuis une ombre.
Has she been chasing you?
Elle vous poursuit?
Cos you were chasing them?
Vous les poursuivez ?
He was always chasing butterflies.
Il chassait les papillons.
He was always chasing butterflies.
Il allait à la chasse aux papillons.
Blighters are chasing us. Look.
Ils nous suivent, regardez.
I was chasing the horse.
Mais non.
Why aren't you chasing ambulances?
Tu devrais poursuivre les ambulances.
Some music lover chasing you?
Un mélomane t'a chassé?
A man chasing strange words.
Quelqu'un qui cherche des mots bizarres.
So, is Europe chasing its tail?
L Europe se mordrait elle la queue ?
Chasing Bangladesh's Extreme Weather Global Voices
Mission chasseurs d'événements météorologiques extrêmes au Bangladesh
Yes, I was chasing a Cyclopides.
Oui, je pourchassais un cyclopidé.
So, is Europe chasing its tail?
L Europe se mordrait elle la queue ?
Running in circles, chasing our tails
Revenir à ce que nous sommes vraiment
We are still chasing war criminals.
Nous pourchassons encore des criminels de guerre.
Cutting grass, chasing and milking cows.
Tondre la pelouse, chasser et traire les vaches.
There's no age for chasing skirts
Il y a pas d'âge pour courir les jupons.
Perhaps we are chasing Utopias, but
Les membres de la commission de l'énergie, de la
He'll stop chasing around in circles.
Tu cesseras de tourner en rond.
Which means blackmailing and ambulance chasing.
Je déteste faire chanter ou forcer la main.
Chasing around, doing anything you want.
Tu cours partout et fais tout ce que tu veux.

 

Related searches : Adolescent Girls - Girls Day - Girls Night - Girls Gone - Girls Only - Underage Girls - Girls School - Chase Girls - Educated Girls - Girls United - Hi Girls - Girls Stuff - Girls Team - Twin Girls