Translation of "civilian security" to French language:


  Dictionary English-French

Civilian - translation : Civilian security - translation : Security - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Ensuring effective civilian control of military and security forces
a) Veiller au contrôle efficace des forces armées et des forces de sécurité par l'autorité civile
(a) Ensuring effective civilian control of military and security forces
a) Veiller au contrôle efficace des forces armées et des forces de sécurité par l'autorité civil
Control of the security forces is now in civilian hands.
Les forces de sécurité sont désormais contrôlées par des civils.
The agents and officials of the Civilian, Military and Security Units
Les agents et fonctionnaires des unités civile, militaire et de sécurité,
19. Furthermore, the Civilian Police withdrawal plan is subject to security considerations.
19. En outre, le plan de retrait de la police civile est soumis à des impératifs de sécurité.
UNOCI civilian police also contribute to security arrangements in the zone of confidence.
La police civile de l'ONUCI contribue également à l'application de mesures de sécurité dans la zone de confiance.
The civilian population throughout the region has a right to peace and security.
Toutes les populations civiles, où qu apos elles se trouvent dans la région, ont droit à la quiétude et à la sécurité.
Not knowing where the enemy is hidden within the civilian population, security forces retaliate indiscriminately.
Ne sachant pas comment débusquer l ennemi au sein de la population civile, les forces de sécurité ont recours à des représailles sans discrimination.
EU civilian crisis management is funded directly from the Common Foreign and Security Policy budget.
La capacité civile de gestion des crises de l UE est financée à partir du budget de Politique étrangère et de sécurité commune (PESC).
The mission will consist of civilian, security and military units functioning as an integrated operation.
La Mission comprendra des unités civiles et militaires ainsi que des unités de sécurité, qui fonctionneront dans le cadre d apos une opération intégrée.
It should cover not only the civilian domain but also aspects of security and defence.
Elle devrait couvrir non seulement le domaine civil, mais aussi les aspects de sécurité et de défense.
(b) The Parties shall ensure the security and freedom of movement of civilian and commercial traffic.
b) Les Parties assureront la sécurité et la liberté de circulation des véhicules civils particuliers et utilitaires.
Ensure effective follow up of identified shortcomings with respect to civilian control of all security services.
Assurer un suivi efficace des lacunes recensées en matière de contrôle civil de tous les services de sécurité.
Civilian personnel costs Civilian police
a) Police civile
Civilian police advised and monitored the Liberian National Police who provided perimeter security at the registration centres.
La police civile a conseillé et surveillé la Police nationale libérienne qui assurait la sécurité autour des centres d'inscription.
Civilian personnel assigned to the sectors must be provided with flak jackets and helmets as a security measure.
71. Par mesure de sécurité, il a fallu doter le personnel civil affecté aux secteurs de vestes pare balles et de casques.
ISBN 978 0 87558 091 3 National Security Through Civilian based Defense , Omaha Association for Transarmament Studies, 1985.
ISBN 978 0 87558 091 3 National Security Through Civilian based Defense , Omaha Association for Transarmament Studies, 1985.
Considerable work is also involved in comprehensively reviewing and modifying the entire United Nations civilian security management system.
Étudier à fond et modifier l'ensemble du système de gestion de la sécurité civile de l'ONU représente une autre tâche considérable.
Civilian communications equipment requirements include replacement parts, civilian supplies, civilian batteries and miscellaneous supplies.
Pour le matériel civil, il faudra des pièces de rechange, des fournitures civiles, des batteries civiles et des fournitures diverses.
In connection with that project, the Centre also launched two pilot surveys in Togo one on the perception of the armed and security forces by the civilian population and the other on the perception of the civilian population by the armed and security forces.
Parallèlement, le Centre a lancé deux enquêtes pilotes au Togo, l'une sur la façon dont la population civile perçoit les forces armées et de sécurité et l'autre sur la façon dont les forces armées et de sécurité perçoivent la population civile.
One of the prominent features of the peace agreements was the decision to disband the former public security forces (CUSEP), which were organically linked to the armed forces, and to entrust civilian security to the National Civil Police, a new and absolutely civilian entity.
L apos un des principaux points des accords de paix était la décision de dissoudre les anciens corps de sécurité publique (CUSEP) qui étaient rattachés aux forces armées, pour confier la responsabilité de la sécurité des citoyens à la police civile nationale, entité nouvelle et entièrement civile.
Access to civilian populations and the security conditions in which humanitarian organizations operate remain largely unsatisfactory and very worrisome.
L'accès aux populations civiles et les conditions de sécurité dans lesquelles les organisations humanitaires œuvrent continuent à être largement insatisfaisants et fort préoccupants.
On 22 September, the Security Council met at ministerial level to consider civilian aspects of conflict management and peacebuilding.
Le 22 septembre, le Conseil de sécurité s'est réuni au niveau ministériel pour examiner les aspects civils de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix.
The Security Council met at ministerial level on 22 September to consider civilian aspects of conflict management and peacebuilding.
Le Conseil de sécurité s'est réuni au niveau ministériel le 22 septembre pour examiner la question intitulée  Aspects civils de la gestion du conflit et de la consolidation de la paix  .
17. In the fielding of UNOMIL military observers and civilian staff, the issue of personnel security must be addressed.
17. Une question se pose, dans la perspective du déploiement des observateurs militaires et des membres civils de la MONUL, qui est celle de la sécurité du personnel.
We support these steps but more must be done to strengthen the civilian aspects of the European security policy.
Nous sommes favorables à ces démarches, mais il faut en faire davantage afin de renforcer les aspects civils de la politique de sécurité européenne.
Attacks on economic, political and security targets resulting in major civilian casualties have been the hallmark of international terrorism.
Les attaques perpétrées contre des cibles économiques, politiques et de sécurité et ayant pour conséquence un nombre très important de victimes civiles constituent la marque du terrorisme international.
The execution of the Plan Patriota revealed a lack of coordination between the Security Forces and the civilian institutions of the Government at national and local levels, as well as the absence of civilian State entities in these regions, which also affected the civilian population.
L'exécution du Plan Patriota a mis en évidence un manque de coordination entre les forces de l'ordre et les institutions publiques civiles aux niveaux national et local, ainsi que l'absence de structures civiles de l'État dans ces régions, ce dont la population civile subissait également les conséquences.
128. Provision is made for the training of security staff who are expected to maintain adequate levels of security for civilian staff in the event of an emergency.
128. Des ressources sont prévues pour former du personnel de sécurité qui sera chargé de protéger le personnel civil en cas d apos urgence.
And yet the PKK has refused to disarm, instead amassing weapons and attacking civilian and security targets across the country.
Pourtant le PKK refuse de rendre les armes et continue au contraire d'amasser des armes et d'attaquer des objectifs civils et de sécurité à travers le pays.
49. Operating in zones of conflict has also meant exposing United Nations military and civilian personnel to significant security risks.
49. Opérer dans les zones de conflit revient à exposer le personnel militaire et civil des Nations Unies à des risques importants.
A further dimension is brought by the military and civilian capabilities being developed under the Common Foreign and Security Policy.
Les capacités militaires et civiles prévues dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité commune donnent une nouvelle dimension.
The Security Council should re evaluate the situation and, in close cooperation with the African Union, find ways to increase security and to ensure effective protection for civilian populations.
Le Conseil devrait réévaluer la situation et, en étroite collaboration avec l'Union africaine, trouver les moyens d'accroître la sécurité et d'assurer une protection effective des populations civiles.
The experience from mixed military and civilian Provincial Reconstruction Teams in the International Security Assistance Force (ISAF) can provide valuable input to the discussion on the inclusion of civilian observers in United Nations peace missions.
L'expérience des équipes provinciales de reconstruction composées de civils et de militaires dans les provinces au sein de la Force internationale d'assistance à la sécurité peut apporter une contribution précieuse au débat sur l'inclusion d'observateurs civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
Simultaneously, the Security Council has refused to condemn Azerbaijani military operations, the deportations of the civilian population of Nagorny Karabakh, and the shelling of the civilian population by heavy weapons, including bombardment by war planes.
Le Conseil a refusé dans le même temps de condamner les opérations militaires azerbaïdjanaises, les expulsions de civils du Haut Karabakh et les bombardements de la population civile à l apos aide d apos armes lourdes et notamment d apos avions de guerre.
Israel will complete its defensive security fence and strike back against terrorists and those who fire missiles at Israeli civilian targets.
Israël finira sa barrière de sécurité et combattra les terroristes et ceux qui tirent des missiles sur des cibles civiles.
quot The Security Council continues to attach the highest importance to securing the reopening of the Maslenica crossing to civilian traffic.
Le Conseil de sécurité continue à estimer qu apos il est de la plus haute importance d apos assurer la réouverture à la circulation civile du passage de Maslenica.
We are encouraged by the fact that the Security Council has been more consistently addressing the regional dimension of civilian protection.
Nous sommes encouragés par le fait que le Conseil de sécurité manifeste un intérêt croissant pour la dimension régionale de la protection des civils.
Still unresolved is the issue of the full deployment of the civilian police component of UNOMIG, mandated by the Security Council.
La question du déploiement intégral de la composante de police civile de la MONUG, comme l'a prescrit le Conseil de sécurité, reste aussi sans solution.
Civilian police
a) Police civile
Civilian component
Personnel civil
Civilian police
Postes frontière Police civile
(b) Civilian
b) Personnel civil
civilian population
la population civile
Total civilian
Effectif total des civils

 

Related searches : Civilian Rule - Civilian Government - Civilian Life - Civilian Casualties - Civilian Use - Civilian Clothing - Civilian Dress - Civilian Garb - Civilian Industry - Civilian Regime - Civilian Workers - Civilian Causalities - Civilian Applications