Translation of "clothed" to French language:
Dictionary English-French
Clothed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He was fully clothed. | Il était entièrement vêtu. |
He was fully clothed. | Il était entièrement habillé. |
She was fully clothed. | Elle était entièrement vêtue. |
She was fully clothed. | Elle était entièrement habillée. |
O you who are clothed! | O, toi (Muhammad)! Le revêtu d'un manteau! |
CHAPTER V. THE TWO MEN CLOTHED IN BLACK. | V LES DEUX HOMMES VÊTUS DE NOIR |
Many have been fed and clothed by charitable organizations. | Bon nombre d apos entre eux ont été nourris et vêtus par des organisations caritatives. |
What you're clothed in is beautiful. And guess what? | Les vêtements que tu portent sont beaux. Et devinez quoi? |
Dolls representing only human beings, whether or not clothed | Poupées représentant uniquement l'être humain, habillées ou non |
Dolls representing only human beings, whether or not clothed | Épinards, tétragones (épinards de Nouvelle Zélande) et arroches (épinards géants) |
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness. | (65 13) Les plaines du désert sont abreuvées, Et les collines sont ceintes d allégresse |
As a fetus, it's naked, so it must be clothed. | Le lac Titicaca vit, il est vivant. |
She was clothed in a red blouse and a black skirt. | Elle était vêtue d'une chemise rouge et d'une jupe noire. |
A soft carpet of moss and hepaticas luxuriously clothed the soil. | Un tapis de mousses et d'hépathiques revêtait moelleusement le sol. |
Everything she wears and everything she's clothed in came from Him. | Tout ce qu'elle porte et tout ce qu'elle a sur elle est venu de Lui. |
The LORD reigneth, he is clothed with majesty the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself the world also is stablished, that it cannot be moved. | L Éternel règne, il est revêtu de majesté, L Éternel est revêtu, il est ceint de force. Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas. |
Glenda Mezarobba (National Truth Commission) You were clothed, up to that point? | Glenda Mezarobba (Commission Nationale de la Vérité) vous étiez habillée jusque là ? |
if so be that being clothed we will not be found naked. | si du moins nous sommes trouvés vêtus et non pas nus. |
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel. | Or Josué était couvert de vêtements sales, et il se tenait debout devant l ange. |
If so be that being clothed we shall not be found naked. | si du moins nous sommes trouvés vêtus et non pas nus. |
You've hidden us here, kept us fed and clothed, given us hope. | Tu nous a cachés, nourris, vêtus et donné espoir. |
Clothed with your colour which is life, with your form which is beauty! | Vêtue de ta couleur qui est vie, de ta forme qui est beauté |
Do the police plain clothed agents have the right to search other citizens !!?? | Est ce que des policiers sans uniforme ont le droit de rechercher des citoyens ? |
Clothed in this nylon bag, made in China, with the name of burqa. | Habillées de ce sac de nylon, fabriqué en Chine, et qu'on appelle burqa. |
But Samuel ministered before Yahweh, being a child, clothed with a linen ephod. | Samuel faisait le service devant l Éternel, et cet enfant était revêtu d un éphod de lin. |
Let your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy! | Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie! |
Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel. | Or Josué était couvert de vêtements sales, et il se tenait debout devant l ange. |
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? | (39 22) Est ce toi qui donnes la vigueur au cheval, Et qui revêts son cou d une crinière flottante? |
Then We developed the lump into bones. Then We clothed the bones with flesh. | Ensuite, Nous l'avons transformé en une tout autre création. |
clothed in fine silk and rich brocade, sitting face to face with one another. | Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face. |
Let thy priests be clothed with righteousness and let thy saints shout for joy. | Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie! |
In addition to this, his residence is kept under surveillance by plain clothed policemen. | En outre, le domicile de l'auteur est placé sous la surveillance de policiers en civil. |
Then We created the fleshy tissue as bones. Then We clothed the bones with flesh. | Ensuite, Nous l'avons transformé en une tout autre création. |
First came the priests, with mitres on their heads, and clothed in long lace robes. | Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse. En première ligne s'avançaient des prêtres, coiffés de mitres et vêtus de longues robes chamarrées. |
He was clothed in rags, and walked with one knee bent and dragging his leg. | Il était vêtu de guenilles et marchait en pliant le genou et en traînant le pied. |
Yahweh God made coats of skins for Adam and for his wife, and clothed them. | L Éternel Dieu fit à Adam et à sa femme des habits de peau, et il les en revêtit. |
Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane? | (39 22) Est ce toi qui donnes la vigueur au cheval, Et qui revêts son cou d une crinière flottante? |
When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee? | Quand t avons nous vu étranger, et t avons nous recueilli ou nu, et t avons nous vêtu? |
This is an alchemical depiction by Nicholas Flamel of a woman clothed in the sun. | Celle ci est une représentation alchimique par Nicholas Flamel, d'une femme enrobée avec le soleil. |
Notice that she too is clothed with the sun, the crescent moon is below her. | Remarquez qu'elle aussi est enrobée avec le soleil, le croissant de lune est au dessous d'elle. |
In a world of color revolutions, Pakistan s was clothed in the sober hues of the law. | Dans un monde de révolutions de couleur, celle du Pakistan avait les teintes sobres de la loi. |
David danced before Yahweh with all his might and David was clothed in a linen ephod. | David dansait de toute sa force devant l Éternel, et il était ceint d un éphod de lin. |
You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews. | Tu m as revêtu de peau et de chair, Tu m as tissé d os et de nerfs |
They clothed him with purple, and weaving a crown of thorns, they put it on him. | Ils le revêtirent de pourpre, et posèrent sur sa tête une couronne d épines, qu ils avaient tressée. |
Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews. | Tu m as revêtu de peau et de chair, Tu m as tissé d os et de nerfs |
Related searches : Clothed In - Fully Clothed - Half-clothed - Clothed With - Clothed In Glory