Translation of "conclusively evidenced" to French language:
Dictionary English-French
Conclusively - translation : Conclusively evidenced - translation : Evidenced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We don't really know conclusively what causes gravity. | Nous ne savons pas de façon probante ce qui cause la gravité. |
I demonstrated conclusively this morning, began Kemp, that invisibility | J'ai démontré de façon concluante ce matin , a commencé Kemp, que l'invisibilité |
These outbreaks, of course, cannot be traced conclusively to global warming. | Il est bien évidemment que ces épidémies ne peuvent pas être attribuées de façon concluante au réchauffement planétaire. |
The question of surplus capacity could not be answered conclusively as yet. | Pour l'instant, il n'est pas possible de dire s'il existe des surcapacités. |
Behavioral experiments have shown conclusively the limited predictive value of this artificial construct. | Un certain nombre d expérimentations comportementales ont en effet démontré avec force la valeur prédictive limitée de cette construction artificielle. |
hepatic dysfunction, primarily evidenced by elevated hepatic enzymes5 | altération de la fonction hépatique, mise en évidence essentiellement par une élévation des enzymes hépatiques5 |
This is evidenced by continuing reports of impending bankruptcies. | Ce constat est étayé par les annonces régulières de faillites imminentes. |
Like many other cardinal questions, the tension between these approaches is unlikely to be resolved conclusively. | Comme beaucoup d autres questions cardinales, la tension entre ces deux approches ne va vraisemblablement pas disparaître pour de bon de si tôt. |
The second priority need is to resolve conclusively the critical funding problem of the United Nations. | La seconde priorité, c apos est la nécessité de résoudre une bonne fois pour toutes le problème critique du financement de l apos ONU. |
Amphitheatre The question of whether there was an amphitheatre at Dougga has not been conclusively answered. | Amphithéâtre La question de la présence d un amphithéâtre de Dougga n est pas définitivement tranchée. |
This draft resolution, however, speaks conclusively to issues under direct negotiation between parties in the region. | Néanmoins, ce projet de résolution traite de façon définitive de questions faisant l apos objet de négociations directes entre des parties de la région. |
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me. | Tranche donc clairement entre eux et moi et sauve moi ainsi que ceux des croyants qui sont avec moi . |
So judge conclusively between me and them, and deliver me and the faithful who are with me. | Tranche donc clairement entre eux et moi et sauve moi ainsi que ceux des croyants qui sont avec moi . |
How do we deal conclusively with North Korea, which probably already possesses a handful of nuclear weapons? | Comment résoudre la question de la Corée du Nord, qui possède déjà probablement plusieurs armes nucléaires ? |
How do we deal conclusively with North Korea, which probably already possesses a handful of nuclear weapons? | Comment résoudre la question de la Corée du Nord, qui possède déjà probablement plusieurs armes nucléaires ? |
This is spelled out conclusively and unambiguously in paragraph 2 of the Vienna Declaration I cited earlier. | Cela est dit clairement et catégoriquement au paragraphe 2 de la Déclaration de Vienne que je viens de citer. |
The arbitration body is still working on this and has not resolved the issue conclusively as yet. | L'organe de constitution n'a pas encore achevé son travail et n'a pas encore définitivement traité cette question. |
Why don't we bring back Afande Kirumira to conclusively deal with these idiots Ndix_devar ( ndix_devar) September 4, 2017 | Pourquoi ne pas ramener Afande Kirumira pour régler définitivement leur affaire à ces idiots? |
Who will bear responsibility for the devastating oil spill in the Gulf has still not been conclusively decided. | La question de savoir qui porte la responsabilité de la marée noire dévastatrice dans le golf n'est pas, jusqu'à ce jour, définitivement résolue. |
I thank him for his support as evidenced by his question. | Je remercie l'auteur de celleci de ses félicitations. |
On the 25th of October 2000, the UNTAET Cabinet decided Land rights would only be decided conclusively after independence. | Le 25 octobre 2000, le cabinet de l'UNTAET a décidé que les droits fonciers ne seraient fixés définitivement qu'après l'indépendance. |
Subsidiarity means that the need for centralisation must be proven conclusively before action at Union level can be taken . | La subsidiarité signifie que le besoin de centralisation doit avoir été avéré avant qu rsquo une mesure ne puisse être prise au niveau de l rsquo Union . |
The two Governments have not yet been able to establish a joint border commission to resolve this matter conclusively. | Les deux gouvernements n apos ont pas encore pu établir de commission mixte de démarcation de la frontière pour résoudre cette question de façon définitive. |
4.6.3 This is evidenced by various experiences within the EU, such as | 4.6.3 Cela est attesté par diverses expériences en cours au sein de l'UE, à savoir notamment |
Subsidiarity means that the need for centralisation must be proven conclusively before action at the Community level can be taken . | La subsidiarité signifie que le besoin de centralisation doit être prouvé de façon concluante avant qu' une action puisse être engagée au niveau communautaire . |
The Ahmadinejad government s popularity has plummeted, as evidenced by recent local election results. | La popularité du gouvernement d'Ahmadinejad est en chute, ainsi que l'ont montré les dernières élections. |
Views still seem to differ , as evidenced by recent theoretical and empirical work . | Comme de récentes études théoriques et empiriques le montrent , il apparaît que les opinions à ce sujet continuent de diverger . |
When countries with similar climates are assessed, there are very few evidenced differences. | L'évaluation de deux pays au climat identique ne fait apparaître aucune différence marquée. |
It is therefore not possible at this juncture to conclusively assess the short and medium term implications for the euro area . | Par conséquent , il est impossible , à ce stade , d' évaluer avec précision ses répercussions à court et à moyen terme sur la zone euro . |
It is therefore not possible at this juncture to conclusively assess the short and medium term implications for the euro area. | Par conséquent, il est impossible, à ce stade, d'évaluer avec précision ses répercussions à court et à moyen terme sur la zone euro. |
Loans evidenced by a single document of between one and two years original maturity | Crédits matérialisés par un titre unique d' une durée initiale supérieure à un an et inférieure ou égale à deux ans |
Their presence is evidenced by the ragged edges to leaves caused by their chewing. | Leur présence est attestée par les bords déchiquetés des feuilles causés par leur mastication. |
No enantiomeric interconversion was evidenced in vivo for either levetiracetam or its primary metabolite. | In vivo, aucune interconversion énantiomérique n a été mise en évidence pour le lévétiracétam ou pour son métabolite principal. |
Farming in Europe as evidenced by yesterday's 15,000 farmer demonstration continues to be difficult. | Comme l'a prouvé la manifestation d'hier qui a rassemblé près de 15.000 agriculteurs, l'agriculture demeure un secteur problématique en Europe. |
The results of all those efforts have been incomplete and partial we have achieved progress, but no issue has been dealt with conclusively. | Les résultats de tous ces efforts ont été incomplets et partiaux nous avons fait des progrès, mais n'avons rien réglé de manière concluante. |
That is not something we can or should try to resolve conclusively today, but it is very much under discussion in the Convention. | Nous ne devons pas et ne pouvons pas clarifier tout cela à l'heure actuelle, mais il en est largement question au sein de la Convention. |
In indicator of achievement (i), delete , as evidenced by the voting on the relevant resolutions . | Dans l'énoncé de l'indicateur de succès i, supprimer les mots , tels que mis en évidence par les résultats du vote sur les résolutions pertinentes mises aux voix . |
The widespread interest which the seminar aroused is clearly evidenced by the very large attendance. | Le vif intérêt suscité par l apos événement a été clairement souligné par une participation massive. |
This is evidenced in the way in which women suspected of being prostitutes are treated. | C'est ce qui ressort de la manière dont les femmes soupçonnées d'être des prostituées son traitées. |
The European Parliament attaches very special importance to human rights, as is evidenced by its | Tout en comprenant votre souci, à savoir celui de trouver un seul interlocuteur pour tout débat sur les droits de l'homme, le problème qui se pose à |
The United Nations and the European Union should be ready to reject conclusively the result of the referendum and strengthen sanctions against the regime. | Les Nations unies et l Union européenne devraient être prêtes à rejeter ouvertement le résultat du référendum et à durcir les sanctions contre le régime. |
6.4 Naturally, it is difficult to establish conclusively which mechanism for utilising promotional and information resources is the most effective way of reaching beneficiaries. | 6.4 Bien évidemment, il est malaisé de désigner une fois pour toutes quel serait le mécanisme qui tirerait le plus efficacement parti des moyens financiers alloués à la promotion et à l'information pour qu'elles percolent jusqu'à leurs destinataires. |
A number of Member States are already able to show conclusively that improper practices in connection with the keeping of livestock are totally unnecessary. | Beaucoup d'États membres sont d'ores et déjà en mesure de prouver à quel point l'emploi abusif des antibiotiques dans l'élevage est superflu. |
Nominations shall include all the supporting documents needed to show conclusively that the nominee fulfils the conditions required by the Regulations on the Ombudsman. | Les candidatures doivent comporter toutes les pièces justificatives permettant d'établir de façon certaine que le candidat remplit les conditions requises par le statut du médiateur. |
Loans evidenced by a single document of up to and including one year 's original maturity | Crédits matérialisés par un titre unique d' une durée initiale inférieure ou égale à un an |
Related searches : Conclusively Presumed - Conclusively Assess - Conclusively Established - Conclusively Clarified - Conclusively Substantiated - Conclusively Prove - Conclusively Deemed - Conclusively Determined - Conclusively Evaluated - Argue Conclusively - Conclusively Defined - Conclusively State