Translation of "confronted" to French language:


  Dictionary English-French

Confronted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

that I haven't confronted already?
elle m a dit, Qu'est je à craindre que je n ai déjà affronté ?
Until you confronted the graves.
jusqu'à ce que vous visitiez les tombes.
They have confronted the authority.
Elles ont fait face aux autorités.
You'll be confronted with her.
Vous allez être confronté avec elle.
I was confronted with many difficulties.
Je fus confronté à de nombreuses difficultés.
He is confronted by many difficulties.
Il est confronté à de nombreuses difficultés.
It's time we confronted the Galilean.
Il est temps de confronter ce Galiléen.
While others confronted security and police
Alors que d'autres confrontèrent la sécurité et la police
When confronted with bastards, I piss...
Alors face aux salopards, je pisse...
Because we are confronted with a challenge.
Parce que nous sommes confrontés à un défi.
She confronted him and demanded an apology.
Elle le mit face à ses responsabilités et exigea des excuses.
Argentina was confronted by the IMF alone.
Alors que l'Argentine devait affronter le FMI seulement,
I am confronted with a difficult problem.
Je suis confronté à un problème difficile.
And I'd never get confronted for it.
Et je n'aurais jamais à me justifier
She and her family are confronted by .
Son costume a quatre bras supplémentaires mécanisés.
She is regularly confronted with Sharon's murderers.
Elle est régulièrement confrontée aux meurtriers de Sharon.
However, what situation are we confronted with?
Débats du Parlement européen
In many countries people are confronted with guns.
Dans de nombreux pays les gens sont confrontés à des fusils.
I confronted the police after a long time.
J ai eu à faire à la police pendant un long moment.
The policeman was confronted by the angry mob.
Le policier était confronté à la foule en colère.
The policeman was confronted by the angry mob.
Le policier se retrouva face à la foule en colère.
Undoubtedly, rising anti immigrant populism must be confronted.
Sans aucun doute, il faut faire face à une hausse du populisme envers les immigrés.
Initially, the Europeans underestimated the slowdown they confronted.
A l'origine, les Européens avaient sous estimé le ralentissement économique auquel ils ont été confrontés.
Once confronted, the Communists almost ran from power.
Face aux événements, les communistes abandonnèrent le pouvoir en toute hâte.
But we are confronted with an unforgivable sham.
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
Guinea Bissau is still confronted with tremendous challenges.
La Guinée Bissau continue de se heurter à d'énormes difficultés.
I confronted her, but my mentality did change.
Je me suis confrontée à elle. Mais j'avais changé.
'cannot be successfully confronted without massive Western aid.'
Remplacer sans une aide considérable de l'Ouest par sans une aide massive de l'Ouest .
Unless dictators are confronted daily they will keep killing
À moins que les dictateurs ne soient harcelés quotidiennement, ils continueront à tuer.
The confronted groups are attacking each other using dynamite.
Les groupes qui s'opposent s'attaquent mutuellement à la dynamite.
I crossed my arms, and confronted my uncle boldly.
Je me croisai les bras, en regardant mon oncle bien en face.
The US confronted something similar in the late 1980s.
Les États Unis durent faire face à des événements similaires vers la fin des années 1980.
Many highly industrialized societies are confronted with fresh challenges.
De nombreuses sociétés fortement industrialisées font face à de nouveaux défis.
They are soon confronted by the three dead people.
Tous trois ont d'autres visions de personnes mortes.
Confronted with Iranian forces, they returned to Iraqi territory.
Après affrontement avec des forces iraniennes, ils sont retournés en territoire iraquien.
They are confronted with their fate day and night.
Jour après jour ils se sont sentis menacés.
VOHRER emphasizing the dilemma I found myself confronted with.
Vohrer blocage de l'industrie de génie génétique, elle n'entraîne même pas un contrôle sérieux de cette industrie.
The IT boom is confronted by mergers and redundancies.
Le boom de la technologie de l'information est en effet confronté aux fusions et aux licenciements.
Every day, we are confronted with examples of repression.
Tous les jours, nous voyons des exemples de répression.
We must avoid being confronted with a new Belarus.
Nous devons éviter une nouvelle situation comme celle de la Biélorussie.
Here is what to do when confronted with challenging circumstances.
Si vous vous trouvez face à une situation difficile, voici ce que vous devez faire.
The phenomena is spreading and it has to be confronted.
Le phénomène se diffuse et il faut l'affronter.
Instead, Obama has energetically confronted the issue from the start.
Au contraire, Obama s y intéresse de près depuis le début.
As for the West, it is confronted with a dilemma.
Quant à l'Occident, il est confronté à un dilemme.
He entered the room, to be confronted by a policeman.
Il entra dans la pièce, pour être confronté à un policier.

 

Related searches : Get Confronted - Are Confronted - When Confronted - Was Confronted - Being Confronted - Become Confronted - Is Confronted - Confronted With - Confronted Him - Still Confronted With - Has Been Confronted - Confronted With Discrimination - When Being Confronted - I Got Confronted