Translation of "criminal negligence" to French language:
Dictionary English-French
Criminal - translation : Criminal negligence - translation : Negligence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's obvious that a cop who allows just about anyone onto the plane is guilty of criminal negligence. | Il est évident qu un flic corrompu qui laisse monter à peu près n importe qui dans un avion est coupable de négligence criminelle. |
This was a case of criminal negligence, because it was inevitable that an accident would occur one day. | C'était une criminelle négligence, car, un jour, il était certain que cet accident se produirait. |
Was this negligence or was it a criminal attempt to increase the weight of pigs by illegal means? | S'agissait il de négligence ou d'une tentative criminelle d'accroître le poids des porcs de façon illégale ? |
But it's particularly painful that the criminal negligence of those who sent the tanker out to sea went unpunished. | Mais il est particulièrement douloureux que reste impunie la négligence criminelle de ceux qui ont envoyé le pétrolier à tous les diables. |
Negligence of this consultation duty is a criminal offence (which is not the case otherwise, according to Section 20). | Ce texte prévoit aussi des instruments à meilleur marché , mais ils pèchent souvent par manque d'efficacité, les restrictions ne pouvant y réduire considérablement la présente utilisation des sols. |
However, I am of the opinion that the criminal sanctions should first and foremost only be applied in the case of criminal intent or persistent gross negligence. | Je suis toutefois d'avis que des sanctions pénales doivent uniquement prévaloir en cas de préméditation ou de négligence grave répétée. |
If the rules for the use of firearms were not respected and criminal negligence could be established, criminal proceedings could be initiated in addition to an administrative investigation. | Si les règles d apos utilisation des armes à feu n apos étaient pas respectées et si l apos on pouvait établir qu apos il y avait eu négligence criminelle, une procédure pénale pouvait être ouverte en plus de l apos enquête administrative. |
Article 198 of the Criminal Code governs the criminal liability incurred by ignoring care, child raising, or supervision of a minor, resulting, even though negligence, in a state of neglect. | Selon l'article 198 du Code pénal, la responsabilité pénale est engagée si, par défaut de soins, d'éducation ou de surveillance, et même par négligence, un mineur se trouve à l'état d'abandon. |
(45) Certain offences should therefore be considered criminal offences when they are committed intentionally or through negligence, and should be subject to criminal penalties, involving in serious cases deprivation of liberty. | (45) Certaines infractions devraient donc être considérées comme des infractions pénales lorsqu'elles sont commises intentionnellement ou résultent d'une négligence, et faire l'objet de sanctions pénales s'accompagnant, dans les cas graves, d'une privation de liberté. |
Negligence of duty. | Négligé votre devoir. |
Technical flaws, human negligence, or criminal manipulation, on occasion, as well as pure chance can all combine and interact to unleash an authentic tragedy. | La distillation obligatoire pousse à la productivité et, par la même, à la fraude de viticulteurs unique ment soucieux de rentabiliser au meilleur prix. |
similar negligence in the future. | Entretemps a été arrêtée la directi ve 92 112 CEE. |
Just an hour before the NLA vote on impeachment, the Office of the Attorney General decided to file criminal charges against me for negligence of duty. | Juste une heure avant que l'Assemblée Législative Nationale ne vote ma mise en accusation, le Bureau du Procureur Général décide de poursuites pénales à mon encontre pour négligence. |
However, recognition without action is negligence. | Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence. |
Infringement intentional or due to negligence | Les infractions suivantes sont pénalisées par les sanctions mentionnées ci dessus |
Infringement intentional or due to negligence | (a) Contrefaçon intentionnelle ou par négligence |
Regarding sanctions and the consequences of the illegal use of firearms, in addition to an administrative investigation, criminal proceedings could be initiated if the rules for their use had not been observed and if criminal negligence could be established. | En ce qui concerne les sanctions et les conséquences de l apos utilisation illégale d apos armes à feu, outre une enquête administrative, une procédure pénale peut être engagée si les règles fixées pour leur utilisation n apos ont pas été respectées et si l apos on peut établir qu apos il y a eu négligence criminelle. |
Two prison administrators were found guilty of criminal negligence in the same case the court, however, fined the administrators only 200 dinars and sentenced them to one year probation. | Deux administrateurs des services pénitentiaires ont été reconnus coupables de négligence criminelle dans la même affaire le tribunal ne les a toutefois condamnés qu apos à une amende de 200 dinars et à un an de mise à l apos épreuve. |
It is, after all, only the most serious crimes which would have consequences under criminal law. Ninety per cent of cases would be disciplinary matters concerning negligence or incompetence. | Seules les affaires les plus graves feraient l'objet de sanctions pénales 90 des affaires seraient de nature disciplinaire et concerneraient de la négligence ou de l'incompétence. |
This is a serious case of negligence. | C'est une très grave négligence. |
(a) Infringement intentional or due to negligence | Article 13bis (1), BX LM minimum de BEF 26 et maximum de BEF 2000, multiplié par un coefficient correcteur de 200. |
Infringement committed wilfully or with gross negligence. | Contrefaçon Intentionnelle ou par négligence |
The Erika is another example of negligence. | L'Erika est un autre exemple de négligence. |
Mishandling or negligence to the animalsIII.8.7. | Mauvais traitements ou négligence envers les animauxIII.8.7. |
Mishandling or negligence to the animalsIII.8.7. | Mauvais traitements ou négligenceenvers les animauxIII.8.7. |
1.4.2 that legal personality be conferred upon citizens' committees so as to limit the criminal liability of organisers for fraud and active negligence, in line with the model provided by Directive 2008 99 EC on the protection of the environment through criminal law | 1.4.2 Doter les comités des citoyens de la personnalité juridique, de manière à limiter la responsabilité pénale des organisateurs à la faute intentionnelle et à la faute grave, conformément au modèle de la directive 2008 99 CE sur la protection de l'environnement par le droit pénal. |
1.4.2 that legal personality be conferred upon citizens' committees so as to limit the criminal liability of organisers for fraud and active negligence, in line with the model provided by Directive 2008 99 EC on the protection of the environment through criminal law | 1.4.2 Doter les comités des citoyens de la personnalité juridique, de manière à limiter la responsabilité pénale des organisateurs à la faute intentionnelle et à la faute grave, conformément au modèle de la directive 2008 99 CE sur la protection de l environnement par le droit pénal. |
1.4.2 that legal recognition be accorded to citizens' committees so as to limit the criminal liability of organisers to fraud and serious negligence, in line with the model provided by Directive 2008 99 EC on the protection of the environment through criminal law | 1.4.2 Accorder la reconnaissance juridique aux comités des citoyens, de manière à limiter la responsabilité pénale des organisateurs à la faute intentionnelle et à la faute grave, conformément au modèle de la directive 2008 99 CE sur la protection de l environnement par le droit pénal. |
(b) Infringement committed without intention or negligence gence | S'il n'est pas raisonnablement possible dans la pratique de faire effacer, supprimer ou oblitérer le signe constitutif de contrefaçon destruction des produits, du matériel ou des articles de contrefaçon en question |
A person, who, out of negligence facilitates the doing of criminal offence under paragraphs 1 through 3 of this Article, shall be sentenced to six months to five years term of imprisonment. | d) Une personne qui, par négligence, facilite la perpétration d'un délit visé aux paragraphes 1 à 3 du présent article, sera condamnée à une peine de prison de six mois à cinq ans. |
In a court case that went all the way the Supreme Court of Canada, Deane maintained that he was not under orders to shoot and was convicted of criminal negligence causing death. | Dans un dossier qui se rend jusqu'en Cour suprême du Canada, Deane affirme qu'il ne détenait pas d'ordres pour tirer et fut condamné pour négligence criminelle ayant causé la mort. |
In sum, the manner in which this element of the investigation was carried out displays, at least, gross negligence, possibly accompanied by criminal actions for which those responsible should be made accountable. | En résumé, la manière dont cette partie de l'enquête a été menée fait apparaître à tout le moins une négligence coupable, peut être accompagnée d'infractions, dont les responsables devraient avoir à rendre des comptes. |
This political philosophy cynically disregards questions of safety and the protection of the population. It is not true to say, as has been asserted, that the West is guilty of criminal negligence. | Le monde n'a reçu que l'avertissement qu'il méritait. Dès lors, cette proposition de résolution pro pose la conclusion immédiate d'accords ayant force obligatoire pour les matières suivantes la fixation de normes internationales, d'abord pour assurer la sécurité dans la conception des réacteurs ensuite, sur leurs processus de fonctionne ment enfin, pour la diffusion des informations sur les émissions radioactives, tout ceci assorti de mesures de contrôle. |
In many cases companies use the argument of negligence rather than saying it is deliberate but in fact negligence in its way is deliberate. | Dans nombre de cas, les entreprises utilisent l'excuse de la négligence plutôt que d'avouer qu'un acte était délibéré, mais en fait la négligence a quelque chose de délibéré. |
Kitty had been accused of negligence and severely scolded. | Ketty avait été fort grondée, on l'avait accusée de négligence. |
A two year old boy died because of negligence. | Un garçon de deux ans est décédé par manque de soins. |
6.1.2 Citizens' committees should be given legal personality, if necessary special status, so as to limit the criminal liability of organisers for fraud and active negligence, in line with the model provided by Directive 2008 99 EC on the protection of the environment through criminal law. | 6.1.2 Doter les comités des citoyens de la personnalité juridique, en leur accordant si nécessaire un statut spécial, de manière à limiter la responsabilité pénale des organisateurs à la faute intentionnelle et à la faute grave, conformément au modèle de la directive 2008 99 CE sur la protection de l'environnement par le droit pénal. |
6.1.2 citizens' committees should be given legal personality, if necessary special status, so as to limit the criminal liability of organisers for fraud and active negligence, in line with the model provided by Directive 2008 99 EC on the protection of the environment through criminal law | 6.1.2 Doter les comités des citoyens de la personnalité juridique, en leur accordant si nécessaire un statut spécial, de manière à limiter la responsabilité pénale des organisateurs à la faute intentionnelle et à la faute grave, conformément au modèle de la directive 2008 99 CE sur la protection de l environnement par le droit pénal. |
I think that this is the result of gross negligence. | C est plutôt la conséquence d une grande négligence. |
The liability shall cover fraud , wilful misconduct and gross negligence . | Leur responsabilité s' étend à la fraude , à la faute intentionnelle et à la négligence grave . |
I think that this is the result of gross negligence. | C'est plutôt la conséquence d'une grande négligence. |
3.8.2.1 Should EU legislation contain a definition of serious negligence? | 3.8.2.1 Faut il définir dans la législation de l Union la négligence grave? |
(b) there has been fault or negligence on their part . | Règlements sur la marque communautaire (1996 No. |
It's your negligence that is responsible for my wife's death. | C'est votre négligence qui est responsable de sa mort. |
recover sums lost as a result of irregularities or negligence | récupérer les sommes perdues à la suite d irrégularités ou de négligences |
Related searches : Sole Negligence - Minor Negligence - Clinical Negligence - Serious Negligence - Concurrent Negligence - Culpable Negligence - Wilful Negligence - Intent Negligence - For Negligence - Grave Negligence - Through Negligence - Without Negligence