Translation of "cultural richness" to French language:


  Dictionary English-French

Cultural - translation : Cultural richness - translation : Richness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And these cultural goods represent the full richness of European cultural diversity.
Et ces biens culturels constituent toute la richesse de la diversité culturelle européenne.
I firmly believe in the richness of the cultural diversity.
Je crois fermement à la richesse de la diversité culturelle.
A part of their collective cultural richness could be dramatically lost.
Tout un pan de leur richesse culturelle collective pourrait être tragiquement perdu.
A social and cultural Europe with all the richness of diversity.
Une Europe sociale et culturelle avec toute la richesse qu'apporte la diversité.
All European cultural identities must thrive, so that Europe's cultural richness can assert itself in the dialogue of cultures.
Toutes les identités culturelles européennes doivent s'épanouir pour que la richesse culturelle de l'Europe puisse s'affirmer par le dialogue des cultures.
The richness and variety of the cultural heritage of Cyprus are renowned all over the world.
La richesse et la variété du patrimoine culturel de Chypre sont connues dans le monde entier.
The peoples of Europe are united there in all their cultural richness and live peacefully together.
Tous les peuples de l'Europe y sont réunis dans leur richesse culturelle, et cohabitent pacifiquement.
These architectural styles were born in very different areas of Europe , and demonstrate Europe 's cultural richness .
Ces styles architecturaux sont nés dans des espaces différents , dans des régions diverses de l' Europe . Ils témoignent de sa diversité et de sa fécondité culturelle .
The series shows an under represented community. The aim was to show the cultural richness of this community.
La série montre une communauté assez peu représentée. l objectif était de témoigner de cette richesse culturelle.
(h) Cultural richness To respect and enhance the historic heritage, authentic culture, traditions and distinctiveness of host communities
h) Richesse culturelle  respecter et renforcer le patrimoine historique, les formes authentiques de culture, les traditions et les caractères distinctifs des communautés hôtes
Despite this cultural richness, Guatemalan society as a whole must overcome the barriers to greater appreciation of and respect for the cultural diversity that characterizes it.
En dépit de cette richesse culturelle, la société guatémaltèque dans son ensemble doit encore surmonter les obstacles qui empêchent la promotion et le respect de la diversité culturelle qui la caractérise.
What richness!
Quel luxe !
The Ixil Triangle's uniqueness and exciting cultural richness have made it one of the favorite destinations of hikers in Guatemala.
L'originalité du triangle ixil et sa passionnante richesse culturelle en ont fait une des destinations favorites des randonneurs au Guatémala.
In terms of cultural richness and diversity, it is important both that we should have individual centres of cultural excellence and that we be bound as a European continent.
En termes de diversité et de richesse culturelle, il est important que nous disposions de centres d'excellence culturelle individuels intégrés à l'ensemble que constitue le continent européen.
NEW YORK I have just returned from Bhutan, the Himalayan kingdom of unmatched natural beauty, cultural richness, and inspiring self reflection.
NEW YORK Je reviens d un voyage au Bhoutan, royaume himalayen d une beauté, d une richesse culturelle incomparables et d une introspection inspirante.
They are a comprehensive witness to the history of the richness of Europe's cultural identities and the diversity of its people.
Elles fournissent un témoignage historique détaillé de la richesse des identités culturelles de l'Europe et de la diversité des peuples qui la composent.
The soil retained richness.
Le sol conserva la richesse.
Europe s cultural richness consists precisely in its diversity, and the basis for its finest achievements has been competition between people, institutions, and places.
La richesse culturelle de l Europe réside précisément dans sa diversité, et le fondement de l un de ses plus grands accomplissements n est autre que la compétition entre les peuples, les institutions, et les lieux.
Already at that stage, the total population of the Union will approach 500 million, representing an immense richness of cultural, social and linguistic diversity.
La population totale de l'Union avoisinera alors les 500 millions d'habitants, dont la diversité culturelle, sociale et linguistique représentera une immense richesse.
And that is our richness.
Et c est ça notre richesse.
The projects which are selected stand out for the quality of their restoration work and generally illustrate the richness and diversity of Europe's cultural heritage.
Les projets retenus se distinguent par la qualité des travaux de restauration et illustrent dans leur ensemble la richesse et la diversité du patrimoine européen.
Constitutionally, European nations display characteristic richness.
D'un point de vue constitutionnel, l'Europe offre une certaine richesse.
Europe's unique richness is its diversity.
La richesse exceptionnelle de l'Europe est sa diversité.
Apart from the region s demographic and economic weight, Asia has been the cradle of several of the world s major religions, and its cultural richness is unparalleled.
Outre son poids démographique et économique, l'Asie est le berceau de plusieurs des grandes religions du monde et sa richesse culturelle n'a pas d'équivalent.
Moreover, in the cultural sphere I think that there is a greater need to coordinate, promote and conserve our heritage than to create new museums or similar cultural centres which could only ever be a poor reflection of the richness of our common cultural heritage.
Je ne pense pas qu'il y aura d'objection à ce rapport, qui demande à la Commission d'élaborer un programme correspondant et de nous présenter, d'ici la fin de 1988, les propositions y afférentes pour que l'on puisse mettre en œuvre la procédure appropriée.
As we have already heard said many times today, one essential part of this richness is linguistic diversity, which we have taken on as our cultural heritage and must pass on as a matter of cultural responsibility.
Comme nous l'avons entendu à plusieurs reprises aujourd'hui, une part essentielle de cette richesse est constituée par la diversité linguistique patrimoine culturel dont nous avons hérité et que nous avons la responsabilité de transmettre.
Brazil has one of the most impressive mosaics of indigenous peoples in the world and that cultural richness is starting to show up on the Brazilian blogosphere.
Le Brésil compte l'une des plus impressionnante mosaïque de peuples indigènes du monde et cette richesse culturelle commence à être visible sur la blogosphère brésilienne.
These strategic guidelines should reflect the multifunctional role farming plays in the richness and diversity of landscapes, food products and cultural and natural heritage throughout the Community.
Ces orientations stratégiques devraient refléter le rôle multifonctionnel que joue l'agriculture dans la richesse et la diversité des paysages, des produits alimentaires et du patrimoine culturel et naturel sur tout le territoire de la Communauté.
All the richness is gone a long...
Toute la richesse est partie...
We agreed in Hanover that in future special efforts are needed if the richness and diversity of our European cultural landscape is to be featured more strongly in programmes.
Tous les chefs d'Etat et de gouvernement ont estimé que nous ne devions pas relâcher nos efforts ni cesser de travailler avec ardeur si nous voulions respecter notre échéance de 1992.
5.1.3 The Committee would stress that the linguistic and cultural richness brought to bear by migrants from both European and non European countries is one of the Europe's key assets.
5.1.3 Le Comité souligne que la variété linguistique et culturelle qu'apportent les migrants provenant de pays européens et des pays tiers est une richesse considérable pour l'Europe.
Her apartments were furnished with richness and great taste.
Ses appartements étaient meublés avec richesse et bon goût.
An abstract, mysterious perfume radiating an extravagance floral richness.
Un parfum abstrait et mystérieux d'une richesse florale étourdissante.
It is vitally important to encourage familiarity with other languages so that people have the opportunity to become more familiar with the richness of the cultural heritage of other Community countries.
Au demeurant, si l'on songe à l'exploitation concrète des possibilités offertes par le marché commun de 1992, ce programme vient à point nommé car c'est un moyen permettant de surmonter les difficultés de communication qui entravent la libre circulation des personnes, biens, services et capitaux.
A feature of Sterling is the richness of the renders.
Une caractéristique de Sterling est la richesse de ses rendus.
Instead, we must see the richness of the human condition.
Nous devons plutôt percevoir la richesse de la condition humaine.
Everyone wants to be better understood, in all their richness.
Tout le monde a envie d'être mieux appréhendé dans sa richesse.
This ruling will be a stain on its beauty and richness.
Ce jugement pèsera lourd sur sa beauté et sa richesse.
Beauty, grandeur and rigor of nature provide us an emotional richness.
Beauté, grandeur et rigueur de la nature nous fournissent une richesse émotionnelle.
This is due, in part, to the richness of their diets.
Il n'hésite absolument pas à aller disputer aux loups leurs proies.
But in contrast, with a richness of exchanges that is absolutely fabulous.
Mais en revanche avec une richesse qui est dans les échanges, qui est absolument fabuleuse.
Noting the richness of Kyrgyz culture and its national, regional and international significance,
Notant la richesse de la culture kirghize et son rayonnement national, régional et international,
Jacques Cousteau's shows on TV, with all this richness and abundance and diversity.
les émissions de Jacques Cousteau à la télévision, avec toute cette richesse, cette abondance et cette diversité.
Where would Europe' s tourism industry be without the richness of our culture?
Où en serait le secteur touristique européen sans la richesse de notre culture ?
Europe with its richness of linguistic diversity presents problems as well as strengths.
La grande diversité linguistique de l'Europe représente certains problèmes et certains atouts.

 

Related searches : Colour Richness - Nutritional Richness - Visual Richness - Species Richness - Media Richness - Add Richness - Feature Richness - Social Richness - Richness Of Meaning - Richness Of Data - Richness Of Ideas - Degree Of Richness